Exemplos de uso de "traced" em inglês
These outbreaks, of course, cannot be traced conclusively to global warming.
Связь этих вспышек с глобальным потеплением, конечно, нельзя доказать однозначно.
In 2011, a polio outbreak in China was traced back to Pakistan.
Вспышка полиомиелита 2011 года в Китае берет свое начало в Пакистане.
You've dialed a special number that can't be traced or monitored.
Вы набрали особый номер, который не возможно ни подслушать, ни засечь.
Took us some time, but we traced the federal offense to your computer.
Нам пришлось попотеть, чтобы вычислить, что взлом был произведен с твоего компьютера.
Today’s reform imperatives can be traced to international divisions over the Iraq war.
Сложившаяся сейчас ситуация, требующая обязательного проведения реформ, зародилась в момент возникшего международного размежевания по вопросу войны в Ираке.
The original message can be traced until to the point when the recipient is changed.
Трассировка исходного сообщения возможна до момента изменения получателя.
Their origins are popularly traced to Abyssinian (Ethiopian) soldiers who invaded Yemen in the sixth century.
По общему мнению, они ведут свое происхождение от абиссинских (эфиопских) солдат, которые вторглись в Йемен в шестом веке.
And if the rosehip was traced back to me, I mean, everyone knew I hated her.
И если шиповник вывел на меня, я имею в виду, все знали, что я ненавидела её.
Indeed, some performance problems on individual MiGs were traced to wings that didn’t exactly match.
В действительности некоторые проблемы на самолетах МиГ были связаны с крыльями, которые не полностью отвечали предъявлявшимся требованиям.
Rather, their source can be traced to national authorities’ failure to take the logic of globalization seriously.
Их источником является скорее неспособность национальных правительств серьёзно отнестись к логике глобализации.
These similarities can be traced back billions of years to the fiery birth of the solar system.
Видимо, они были похожи и миллиарды лет назад, с огненного рождения Солнечной системы.
It's true that Box 111 could be traced to me, but I fail to see any connection.
Да, абонентский ящик 111 приведёт ко мне, но я не вижу никакой связи.
So they traced it back to the store where I bought it and the clerk ID'd me.
Они нашли магазин, в котором я ее купила, и продавец опознал меня.
Life on Earth can be traced back to a single unicellular species, perhaps some 3.5 billion years ago.
Жизнь на нашей планете началась с одноклеточных, появившихся примерно 3,5 миллиарда лет тому назад.
Whether these exaggerated hopes should be traced to Obama's inexperience or to hubris - or both - is a moot point:
Связаны ли эти преувеличенные надежды с неопытностью Обамы или чрезмерными амбициями - или с тем и другим - это спорный момент:
But a number of worrying cases of falsification or fabrication can be traced back to direct pressures from funding sources.
Однако среди вызывающих беспокойство случаев фальсификации обнаружены факты прямого давления со стороны источников финансирования.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie