Beispiele für die Verwendung von "track resonating unit" im Englischen
Administrative Assistants (General Service (Other level) (2 posts)): Responsibilities include to record, track and monitor property inventories; provide assistance for unit administrative staff and act as a primary resource for FACS Help Desk; assist with specialized codification of inventory and resolution of inventory management issues.
Младший сотрудник по административным вопросам (категория общего обслуживания (прочие разряды) (2 должности)): функции соответствующих сотрудников включают регистрацию, учет и контроль запасов имущества; оказание помощи административным сотрудникам группы и выполнение функций главных консультантов службы технической помощи системы контроля полевого имущества; содействие в специализированной кодификации материальных запасов и урегулирование вопросов, связанных с управлением запасами.
In this connection, two legal officers and one General Service (Local level) staff member were temporarily redeployed from other Registry sections to track, verify and expedite appeals documentation and coordinate with the Appeals Support Unit in The Hague.
В этой связи две должности сотрудников по правовым вопросам и одна должность категории общего обслуживания (местный разряд) были временно переданы ей из других секций Секретариата для отслеживания, проверки и ускорения рассмотрения документации по апелляциям и координации деятельности с Группой поддержки Апелляционной камеры в Гааге.
To track negative price tolerance percentages, select If greater than or less than tolerance in the Display unit price match icon field in the Accounts payable parameters form.
Для отслеживания отрицательных процентов допустимого отклонения по цене выберите Если больше или меньше допуска в поле Отображать значок сопоставления цен единиц на форме Параметры модуля расчетов с поставщиками.
You can track fixed assets by using three new attributes: the asset activity code, property group, and organization unit.
Основные средства можно отслеживать, используя три новых атрибута: код мероприятий основных средств, группу свойств и организационное подразделение.
Not only were basketball, football, volleyball and miniature golf facilities and a running track constructed within the camp, but there were mandatory games and tournaments, including a contest to see which unit could construct the best garden in front of its designated barracks.
Помимо того, что на территории лагеря были оборудованы баскетбольная, футбольная и волейбольная площадки, площадка для мини-гольфа и беговые дорожки, в лагере проводились обязательные для всех военнослужащих игры и турниры, включая конкурс подразделений на лучший палисадник перед казармами.
In 2008, a new module was added to the existing Access database to track delays in the issuance of comments on reports, notes and management letters by CEB and executive heads, as applicable, as well as in the consideration of reports by legislative bodies, in line with the provisions of article 11 of the Joint Inspection Unit statute.
В 2008 году в имеющуюся базу данных “Access” был добавлен новый модуль, позволяющий отслеживать задержки с представлением либо КСР, либо исполнительными главами замечаний в отношении докладов, записок и направляемых руководству писем, а также задержки с рассмотрением докладов директивными органами в соответствии с положениями статьи 11 статута Объединенной инспекционной группы.
The Administrative Assistant (national General Service staff) would handle the day-to-day administrative and logistic support to the unit and keep track on filing.
Административный помощник (национальный сотрудник категории общего обслуживания) оказывал бы повседневную административную и материально-техническую поддержку подразделению и вел бы документацию.
In addition, the Unit will keep track of engineering materials at various locations.
Кроме того, Группа будет вести учет строительных материалов в различных местах.
The Unit will also track deliveries against requisitions, match invoices with receipts of goods and services and recommend remedial action to be taken against non-performing contractors.
Группа будет также проверять доставку заказов, сличать заказ-наряды с расписками о получении товаров и услуг и рекомендовать корректировочные меры в отношении не выполняющих свои обязательства подрядчиков.
The Unit also keeps track of positions held by women in the civil service and assists in the development of capacity building programs for female civil servants.
Он ведет также учет должностей, занимаемых женщинами на гражданской службе, и оказывает помощь в разработке для женщин- гражданских служащих программ развития их потенциальных возможностей.
An operational officer will coordinate support, logistics reports, and operational status for the Engineering Units, as well as the approval of various projects that exceed the capability of the individual Unit managers and track the status and coordinate design, procurement requisitions, projects and budget.
Сотрудник по оперативным вопросам будет координировать работу, связанную с оказанием поддержки, составлением отчетов о материально-техническом снабжении и оперативной деятельностью инженерных групп, а также процесс утверждения различных проектов, которые превышают способности отдельных руководителей групп, и будет следить за состоянием проектов и координировать усилия по разработке проектов, представлению заявок на поставки, осуществлению проектов и подготовке бюджета.
The banks are also supplying monetary information to the new macroeconomic data unit of the economic reconstruction pillar, which has just been established to track and predict large-scale indicators, including inflation and employment.
Банки представляют также финансовую информацию новой группе по макроэкономическим данным компонента экономического восстановления, которая была создана для отслеживания и прогнозирования динамики изменения важных показателей, включая инфляцию и занятость.
In addition to responding to the needs of clients in the field across the board, as all members of the Mediation Support Unit Team dedicated to supporting current processes would be required to do, the new Political Affairs Officer would pay particular attention to clients outside the United Nations system, including Track Two and private mediators, as well as regional and subregional organizations.
Помимо удовлетворения потребностей клиентов на местах по всем направлениям деятельности, как это ожидается от всех членов этой секции Группы, занимающихся поддержкой текущих процессов, новый сотрудник по политическим вопросам будет уделять особое внимание клиентам за пределами системы Организации Объединенных Наций, включая представителей «параллельной» дипломатии и частных посредников, а также региональные и субрегиональные организации.
A special 30,000-strong police unit monitors and screens Internet traffic, advanced technology is deployed to block access to overseas Web sites considered “hostile or harmful,” and Internet service and content providers, both domestic and Western, must comply with onerous restrictions designed to suppress political dissent and track down offenders.
Специальное 30-тысячное полицейское подразделение осуществляет мониторинг над интернет-трафиком, передовая технология используется для блокировки доступа на иностранные вебсайты, считающиеся «враждебными или вредными», а поставщики интернет-услуг, как отечественные так и Западные, должны соблюдать жесткие ограничения, разработанные для подавления политических разногласий и отслеживания нарушителей.
If yields and the inflation forecast inch higher today, we’ll have more evidence for thinking that the recent run of encouraging economic news for the US is resonating on a deeper level in the capital markets, which means that upward momentum for rates will strengthen.
Если сегодня ставки доходности и оценка инфляции снова повысятся, то мы получим новое подтверждение тому, что улучшение экономической статистики в США находит отклик на рынках капитала, а это значит, что тенденция к росту ставок сохранится.
Christopher Dunn is theorizing that with resonating galleries, the pyramid shot a microwave out of one of the shafts, and once you started up this power plant, it would have gone on for years, decades, even hundreds of years without stopping and creating the microwave.
Кристофер Данн предполагает, что с резонирующими галереями пирамида излучала микроволны из одной из шахт и раз запустив энергостанцию вы могли получать энергию годы, десятки лет, возможно и столетиями безостановочного производя микроволны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung