Exemplos de uso de "treats" em inglês

<>
This place treats celebs like God. Здесь обслуживают звёзд как богов.
Paola Antonelli treats design as art Паола Антонелли: дизайн как вид искусства
She treats him like he's the plague. Она сторонилась его словно чумного.
UNICEF treats this expenditure as a balance sheet transfer. ЮНИСЕФ считает эти расходы переносом в балансе.
Gabi made these cute "Star Wars" apology treats for Cooper. Габи сделала этих милых "Звездных Воинов" в счет извинений Куперу.
Ethics is a branch of philosophy that treats of human conduct. Этика - это отрасль философии, занимающаяся поведением человека.
Opera for computers treats your safety on the web very seriously. Ваша безопасность в интернете - один из главных приоритетов Opera.
He's henpecked and treats me like I'm in the way. Он подкаблучник и думает, что и я тоже под каблуком своей жены.
Sometimes I hear her coaxing it out of its crawl space with treats. Иногда я слышу, как она его выманивает из убежища всякими уловками.
If America treats China as an enemy today, it will ensure future enmity. Если Америка считает Китай врагом в настоящее время, то это гарантирует враждебность в будущем.
One treats the sins of a friend differently than those of a foe. Грехи наших друзей мы воспринимаем иначе, чем грехи недругов.
The EU budget contains much to criticize, but it hardly treats Germany unfairly. В бюджете ЕС можно многое критиковать, но едва ли можно сказать, что он несправедлив к Германии.
The guide treats the insolvency representative and the creditor committee as two separate entities. Управляющий в деле о несостоятельности и комитет кредиторов рассматриваются в настоящем руководстве как два отдельных органа.
Facebook treats the app as a single experience and is agnostic about the platform. Facebook воспринимает вашу игру как единое приложение вне зависимости от платформы.
But it only treats a few kids, and so this isn't very scalable. Но это занимает не всех детей. Т.е. это не очень показательно.
The government still treats as semi-criminals the parents of students shot dead in Tiananmen. Правительство до сих пор считает полупреступниками родителей тех студентов, которые были застрелены на площади Тяньаньмынь.
I remember a month ago, a chicken restaurant chain reported human phalanges in some deep fried treats. Я помню месяц назад сеть куриных ресторанов сообщало о человеческих фалангах найденных в некоторых хорошо прожаренных блюдах.
I didn't know what kind of breakfast treats you all like, So I just got an assortment. Не знаю, кто что любит на завтрак, так что вот ассорти.
If the criteria argument is a reference to an empty cell, the COUNTIFS function treats the empty cell as a 0 value. Если аргумент условия является ссылкой на пустую ячейку, то он интерпретируется функцией СЧЁТЕСЛИМН как значение 0.
I'll always be a flower girl to Professor Higgins because he always treats me as a flower girl and always will. Я всегда останусь цветочницей для профессора Хиггинса, потому что он ведет себя со мной как с цветочницей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.