Exemplos de uso de "trusting" em inglês com tradução "полагать"
Traduções:
todos923
доверять559
поверить115
верить110
полагать100
доверие12
доверчивый10
outras traduções17
Not trusting that officials will be candid about alarming information, we rely more on rumors.
Не полагая, что чиновники будут искренны относительно тревожной информации, мы полагаемся все больше на слухи.
I wouldn't have come if I thought you were gonna tell him, and I'm trusting that you won't.
Я бы не приезжала сюда, если бы думала, что вы ему расскажите, и я полагаю, что вы этого не сделаете.
They neglect to tell the real story of how the Party exercises that will, trusting that the admission itself will satisfy us.
Они забыли лишь сообщить подлинную историю о том, как партия реализует эту самую волю, полагая, что само по себе признание нас уже удовлетворит.
A profitable meeting at the Admiralty I trust.
Встреча в Адмиралтействе была продуктивной, я полагаю.
I trust you brought some haute cuisine for an old Frenchman?
Я полагаю, ты принес немного высокой кухни для старого француза?
An anomaly I trust will be fixed before next week's field test.
Аномалия, полагаю, будет устранена ДО полевых испытаний на следующей неделе.
Comrade Böhm, I trust you to find an acceptable solution in this matter.
Полагаю, вы найдете приемлемое решение в этом вопросе.
The financial situation of the INSTRAW Trust Fund (core activities) as at 31 December 2007 is as follows:
Финансовое положение целевого фонда МУНИУЖ (основные виды деятельности) по состоянию на 31 декабря 2007 года было следующим:
The financial situation of the INSTRAW Trust Fund (core activities) as at 30 November 2008 was as follows:
Финансовое положение Целевого фонда МУНИУЖ (основные виды деятельности) по состоянию на 30 ноября 2008 года являлось следующим:
Introduction of regulation 4.15 pertaining to the retention of interest of investment revenue with respect to Trust Funds.
включение положения 4.15, касающегося удержания процентных поступлений от инвестиций в отношении целевых фондов;
The Committee notes the reduction and trusts that, in future, fuel consumption will continue to be estimated at realistic levels.
Комитет принимает к сведению это сокращение и полагает, что в будущем оценки расхода топлива будут производиться с учетом реалистичных уровней.
Two projects benefiting indigenous peoples were supported through the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery during 2005.
В 2005 году Целевым фондом добровольных взносов Организации Объединенных Наций по современным формам рабства были поддержаны два проекта по улучшению положения коренных народов.
I trust you realize that the voice and force of the United States may count for nothing if they are withheld too long.
Я полагаю, вы осознаете, что мнение и сила Соединенных Штатов могут не иметь никакого значения, если они сдерживаются слишком долго.
The white mayor visited Mr. Teszler and said, "Mr. Teszler, I trust youв ™re going to be hiring a lot of white workers."
Белый мэр сказал: Мистер Теслер, я полагаю, вы наймете много белых рабочих."
Reason for revision: The word “Rules” has been added because references to the trust fund are made in both the Regulations and the Rules.
Причина внесения поправки: Слова " и правилам " добавлено потому, что ссылки на целевой фонд приводятся как в положениях, так и в правилах.
Engagement of personnel and procurement of supplies or equipment financed from trust funds are subject to the regulations, rules, policies and procedures of the Organization.
На набор персонала, материально-техническое снабжение и поставки оборудования, финансируемые по линии целевых фондов, распространяются положения, нормы, правила и процедуры Организации.
Charitable Trust Act (Cap 67) is being reviewed in relation to those who engage in public advocacy as this Act controls all provisions to charitable organizations.
Закон о благотворительных фондах (глава 67) пересматривается в отношении тех, кто занимается информационно-пропагандистской деятельностью, поскольку этим законом контролируются все положения, касающиеся благотворительных организаций.
In accordance with United Nations rules and regulations, UNEP charges a 13 per cent programme support fee on actual expenditure of trust funds and counterpart contributions.
В соответствии с правилами и положениями Организации Объединенных Наций ЮНЕП начисляет за оказание программной поддержки 13 процентов от фактических расходов по целевым фондам и параллельным взносам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie