Exemplos de uso de "turn in paper" em inglês
You must turn in your old license in order to get a new one.
Ты должен сдать своё старое разрешение, чтобы получить новое.
First, American stock markets rose giddily - adding $8 trillion in paper wealth to owners of US equities in a five-year period.
Во-первых, американские рынки акций взлетели головокружительно, добавив 8 триллионов долларов бумажного богатства владельцам акций США за пять лет.
But his friend Garold Kuznetsov asked if he could take his turn in the pilots’ rotation.
Но его друг Гарольд Кузнецов попросился в рейс вне очереди, вместо Горбачева.
I'd rather cover myself in paper cuts and jump into a pool of lemon juice.
Да я скорее завернусь в листки бумаги и прыгну в бассейн с лимонным соком.
In the meantime, however, the anti-corruption police and prosecutors should be empowered to bypass the situation by offering huge rewards to those who turn in others.
Тем временем, антикоррупционная полиция и прокуроры должны быть наделены полномочиями, позволяющими обходить сложившуюся ситуацию: иметь возможность предлагать большие вознаграждения тем, кто переходит на их сторону.
A dog's head in paper, is that anything to do with Ivan's legend?
Собачья голова, завернутая в бумагу, имеет отношение к легенде об Иване?
However, a turn in domestic sentiment and/or data could still see the bank cut rates even further.
Однако поворот внутреннего настроения и/или данных всё равно может привести к ещё большему понижению ставок.
The punters piss in paper cups by the machines because they're terrified of missing the jackpot.
Игроманы писают в бумажные стаканчики, не отходя от автоматов, потому что боятся упустить джекпот.
The krona’s poor performance has been driven by a number of fundamental factors, prominently including consistent deflation and related easing from the Riksbank, but the technical picture may finally be starting to turn in favor of the SEK.
Неудачи кроны были обусловлены рядом фундаментальных факторов, в первую очередь это касается неуклонной дефляции и вытекающего отсюда смягчения политики Риксбанка, но техническая картина, пожалуй, в конце концов, начинает меняться в пользу SEK.
But the tide began to turn in the 1980s with the rise of Mikhail Gorbachev.
Но отношение начало меняться в 1980-х годах с приходом к власти Михаила Горбачева.
A plan for reining in paper currency should be guided by three principles.
План по ограничению хождения бумажных денег должен основываться на трёх принципах.
Ongoing negotiations between the two governments over a prospective bilateral investment treaty, and talks among several governments to liberalize trade in environmental goods and government procurement were among the handful of initiatives offering the prospect of a positive turn in the relationship.
Продолжавшиеся переговоры между двумя правительствами по вопросу о заключении двустороннего договора об инвестициях, а также переговоры между несколькими правительствами по вопросу о либерализации торговли экологически чистыми товарами и государственных закупок были одними из немногих инициатив, свидетельствовавших о возможности положительного поворота в этих отношениях.
The world is awash in paper currency, with major country central banks pumping out hundreds of billions of dollars’ worth each year, mainly in very large denomination notes such as the $100 bill.
Мир тонет в бумажных деньгах: каждый год центральные банки крупнейших стран мира выпускают наличные на сотни миллиардов долларов, причём в основном это крупные купюры, например, $100.
Let players invite their friends to a game, send in-game gifts, messages, or let them know it’s their turn in a multiplayer match.
Люди смогут приглашать друзей в игру, отправлять подарки и сообщения или уведомить оппонента о его ходе в многопользовательской игре.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie