Exemplos de uso de "turn out" em inglês com tradução "получаться"

<>
My soufflé turned out great. Суфле получилось хорошо.
We know how that turned out. Мы знаем, что из этого получилось.
Oh, the new table turned out great, Abed. Новый стол получился просто отлично, Эбед.
That raspberry buttermilk pie turns out real nice. У нее получился классный малиновый пирог.
And it turns out that they behave like quantum particles. И получается, что ведут себя эти линии магнитного поля, как квантовые частицы.
So, it turns out there's more than one type of turtle. Таким образом, получается, есть больше, чем один вид черепах.
It turns out that competition and winning is a universal human value. Получается, что соревнование и победа - универсальные человеческие ценности.
Well, we can calculate it, and it turns out, quite a lot. Ну, можно посчитать, и получится достаточно много.
Yet the elder Bush turned out to have had the better foreign policy. Однако, в итоге, получилось, что внешняя политика Буша-старшего была лучше.
And it turns out once again that spectral sensitivity is very important here. И опять же получается, что спектральная чувствительность, здесь очень важна.
We'll just call whatever this turns out to be Terry's Scramble. Мы будем звать, несмотря на то как это получится Баланда Тери.
Through no fault of Hans, of course, but it turned out that he contributed. Не по вине Ханса, разумеется, но так получилось, что он поспособствовал».
So, it turns out the street is a never-ending source of inspiration for us. И вот, получается, что улица - нескончаемый источник вдохновения для нас.
And even though Hammond had four-wheel drive, 'it turned out he couldn't go in there either. Даже то, что Хаммонда полный привод, получилось так, что он тоже не мог пробраться туда.
But it turns out, you know, the thing that told the best story was this simple visual description. Но получается так, что самую интересную информацию дает нам простое внешнее изучение.
And as it turned out, these guys really taught me a thing or two about blending in with the locals. Но так получилось, что эти ребята преподали мне хороший урок того, как нужно вливаться в местные общины.
We put one every 25 miles on the freeway, and it turns out that translates into about 12,000 stations. Мы расположили их через каждые 25 миль автомагистрали получилось 12 000 заправок.
And so it turns out we're so stereotypical, our brains have got dedicated neural circuitry to decode this stereotyping. И получается, что мы так стереотипны, что наш мозг получил отдельную нервную систему для декодирования этого стереотипирования.
Well, it turns out that when people are living without any sort of artificial light at all, they sleep twice every night. Получается так, что люди, живущие без всякого искусственного освещения, спят два раза за ночь.
Turns out there was a last minute drop out on the Dutch exchange, and we all decided that you could go instead. Так получилось, что в последнюю минуту одного ученика не пропустили на голландский обмен, и мы все решили, что ты можешь поехать вместо него.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.