Exemplos de uso de "uncomfortable positions" em inglês

<>
But it can also involve, for example, kicking, shaking or throwing children, scratching, pinching, biting, pulling hair or boxing ears, forcing children to stay in uncomfortable positions, burning, scalding or forced ingestion (for example, washing children's mouths out with soap or forcing them to swallow hot spices). Но это также может быть связано, например, с пинками, встряхиванием или толканием детей, царапаньем, щипанием, кусанием, выдергиванием волос или оплеухами, принуждением детей оставаться в неудобном положении, обжиганием, ошпариванием или принудительным заглатыванием (например, промывкой ртов детей мылом или принуждением к проглатыванию острых специй).
That puts me in a very uncomfortable position. Это ставит меня в очень неудобное положение.
It puts you in a very uncomfortable position, I know. Я понимаю, это ставит тебя в очень неудобное положение.
Raising this long list of shortcomings puts Western critics in an uncomfortable position with their pro-European Turkish interlocutors. Рассмотрение этого длинного списка недостатков ставит западных критиков в неудобное положение перед их турецкими собеседниками – сторонниками объединения Европы.
Now, due to appalling fiscal policy on the part of George W. Bush’s administration and some bad luck, the US economy has wedged itself into a very uncomfortable position, hemmed in by its huge budget and trade deficits. Сегодня, вследствие ужасной финансово-бюджетной политики администрации Джорджа Буша, экономика США оказалась в крайне неудобном положении, будучи загнанной в угол огромным бюджетным и внешнеторговым дефицитом.
This is very uncomfortable for shorts, who often like to initiate short positions when they think the market is overbought. Это очень неудобно для тех, кто держит шорт: кто часто открывает позицию шорт, когда думает, что рынок перекуплен.
These polarized positions reflect an uncomfortable reality. Эти находящиеся на разных полюсах отношения отражают неприятную реальность.
Has a visitors' analysis been carried out to find out which sectors the expected visitors belong to and which positions they hold? Был ли проведен структурный анализ контингента посетителей, который дает представление о сфере их деятельности?
I am uncomfortable in these new shoes. Мне неудобно в этих новых туфлях.
view all open positions Посмотреть все свободные должности
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить.
Members of the army received key positions: ministers of defence, finance, foreign affairs, and trade. Представители армии получили ключевые должности: министров обороны, финансов, иностранных дел и торговли.
I feel uncomfortable in this chair. Я чувствую себя неудобно в этом кресле.
The test, if adopted, would be applied through a criteria aimed at preventing 457s being used to fill unskilled positions or as a back door way to move family and friends to Australia. Этот тест, в случае его принятия, будет применяться по критериям, направленным на предотвращение использования виз класса 457 для заполнения неквалифицированных должностей или в качестве лазейки для перемещения семьи и друзей в Австралию.
very uncomfortable очень неудобно
It shows a willingness to adopt positions on international matters, which are independent of those of the USA or European partners. Это готовность занимать в своих национальных интересах позицию, не зависящую от позиции США или европейских партнеров.
In the new times, it is uncomfortable to work by old rules. I'm a man of truth, honesty and culture of the last century. В новых временах по старым правилам неуютно работать, я человек правды, честности и культуры прошлого века.
Mitt Romney presented a confusing and unrefined alternative who could not seem to lock down his policies or his positions. Митт Ромни представлял собой непонятную и грубую альтернативу, казалось, что он не в состоянии принять решение по собственной политике или взглядам.
Samuel Roberts, 21, a history student at Corpus Christi, who proposed the motion for greater protection, says such a climate is "uncomfortable," while Stephanie Cherill, 19, president elect of OUCA, says there has been a deterioration in the attitude of JCR members towards people who are Right of centre. Сэмюэл Робертс, 21 год, студент исторического факультета колледжа Корпус Кристи, в котором было подано прошение об усилении защиты, называет такую атмосферу "неуютной", а Стефани Черилл, 19 лет, новый президент Ассоциации консерваторов Оксфордского университета, говорит, что отношение членов студенческого клуба к носителям правоцентристских взглядов значительно ухудшилось.
The military governor and Prime Minister of Thailand, General Prayuth Chan-ocha announced the composition of the new cabinet of ministers for the country, in which more than a third of positions are held by either generals or retired generals. Военный правитель и премьер-министр Таиланда генерал Прают Чан-Оча объявил состав нового кабинета министров страны, в котором более трети должностей занимают генералы или генералы в отставке.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.