Exemplos de uso de "under three years" em inglês
A 37 per cent increase in earnings that has taken place in somewhat under three years has produced a gain in market value of approximately 85 per cent."
37-процентный прирост прибыли, который произошел за три года, дал увеличение рыночной цены акции приблизительно на 85 процентов».
Indeed, at this point, the average duration of US debt (integrating the Fed’s balance sheet) is now under three years, well below that of most European countries, even taking into account their own central banks’ massive quantitative-easing (QE) programs.
В связи с этим средний срок долговых обязательств США (включая те, что находятся на балансе ФРС) сейчас не достигает и трёх лет. Это намного ниже, чем в большинстве стран Европы, даже с учётом масштабных программ количественного смягчения, реализуемых центральными банками этих стран.
According to UNICEF, 47% of Indian children are underweight and 46% of those under three years old are too small for their age.
Согласно данным ЮНИСЕФ, 47% индийских детей имеют недостаточный вес, а 47% из этих детей в возрасте до трех лет слишком малы для своего возраста.
For the rest of the programme cycle, families will serve as an entry point to reach children under three years, who will benefit from promotion of exclusive breastfeeding, IMCI, birth registration, support for orphans and activities for prevention of mother-to-child transmission of HIV.
Что касается остальной части программного цикла, то основными мероприятиями будут пропаганда в семьях грудного вскармливания для укрепления здоровья детей в возрасте до трех лет, применение КЛДЗ, расширение регистрации актов рождения, оказание поддержки сиротам и профилактика передачи ВИЧ от матери ребенку.
Particular attention in this regard is given to the registration in the employment service of pregnant women, women with children under three years of age and also single mothers with children from 3 to 14 years of age who have been dismissed by employers as a result of staff reductions.
Особое внимание при этом уделяется постановке на учет в службе занятости беременных женщин, женщин, имеющих детей в возрасте до трех лет, а также одиноких матерей, имеющих детей от 3 до 14 лет, уволенных нанимателями по сокращению численности.
It is prohibited to assign a pregnant woman or a woman with children under three years of age to work at night, overtime, at weekends, on holidays or on other days not considered working days, or to send her on mission.
Не допускается привлечение беременных, женщин, имеющих ребенка до трех лет к работе, выполняемой в ночное время а также на сверхурочные работы, в выходные, праздничные и другие дни, не считающиеся рабочими, и направление их в командировку.
Paragraph 2 of Article 132 of the Labour Code of the Republic of Lithuania provides that employment contracts with employees raising a child (children) under three years of age may not be terminated without any fault on the part of the employee concerned.
Пункт 2 статьи 132 Трудового кодекса Литовской Республики предусматривает, что трудовые договоры с работницами, воспитывающими ребенка (детей) в возрасте до трех лет, не могут быть расторгнуты, если с их стороны не было допущено какого-либо нарушения.
This was also endorsed in the short-term economic, social and political commitment of our National Agreement, which calls for healthy lives for children under five years old, giving preference to those under three years old.
Это также нашло свое отражение в краткосрочном экономическом, социальном и политическом обязательстве, принятом в нашем Национальном соглашении, в котором содержится призыв к обеспечению здорового образа жизни детей в возрасте до пяти лет, с уделением особого внимания детям до трех лет.
This Act stipulates the establishment of a system for the early detection of disabilities, free education for children with disabilities under three years of age, successive mandatory education in kindergarten and high school for those in special education programs, the obligation of universities to provide support to students with disabilities, amongst others.
Этим Законом, в частности, предусматривается создание системы раннего выявления инвалидности, бесплатное образование для детей-инвалидов в возрасте до трех лет, последовательное обязательное образование в детском саду и в средней школе для детей, обучающихся по специальным программам, обязанность университетов оказывать поддержку учащимся-инвалидам, и т.д.
In addition, an unpaid home-care period of a child under three years of age will increase the pension by 1.5 % on the basis of a monthly income of EUR 500.
Кроме того, в случае неоплачиваемого периода по уходу за детьми в возрасте до трех лет пенсия будет увеличиваться на 1,5 процента из расчета месячного дохода в 500 евро.
Equally the employer may not summarily terminate employment relationship with a pregnant employee, with an employee on maternity leave, or with a female or male employee on parental leave, with a lone female employee or with a lone male employee, where they take care of a child under three years of age, or an employee who personally takes care of a close person that is a person with a severe disability.
Кроме того, работодатель не может в одностороннем порядке разрывать трудовые отношения с беременной работницей, с работницей, которая находится в отпуске по беременности и родам, или работником или работницей, которые находятся в отпуске по уходу за ребенком, одиноким работником или работницей, на содержании которых находится ребенок младше трех лет, либо работником, который лично ухаживает за близким родственником-инвалидом.
Currencies are traded in pairs and these pairs fall under three categories; Majors, Minors and Exotics.
Валюты торгуются в парах, и эти пары разделены на категории: основные валютные пары, минорные и экзотические.
The United States Army categorizes leadership learning under three words:
В армии Соединенных Штатов изучение руководства определяется тремя словами:
Bush's new course can be summarized under three headings:
Новый курс Буша можно свести к трем положениям:
He had guns, silencers, passports under three different names.
У него были пистолеты, глушители, паспорта на три разных имени.
That is what the World Economic Forum (WEF) asked at a recent meeting in Abu Dhabi that focused on the future of governance under three potential scenarios arising from the ongoing information revolution.
Именно этим вопросом занялся Всемирный экономический форум (ВЭФ) на недавней встрече в Абу-Даби, которая была сосредоточена на будущем управления по трем потенциальным сценариям, связанным с продолжающейся информационной революцией.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie