Exemplos de uso de "undergo treatment" em inglês com tradução "проходить лечение"

<>
Traduções: todos9 проходить лечение9
Aliens who have been granted the status of refugee or issued a temporary residence permit for humanitarian reasons (based on the principle of non-refoulement, because of ill health, when the alien must undergo treatment in the Republic of Lithuania or for any other reasons). Иностранцам может быть предоставлен статус беженца или выдано разрешение на временное проживание по гуманитарным причинам (на основании принципа невысылки по причине плохого здоровья, когда иностранец должен пройти лечение в Литовской Республике, или по каким-либо другим причинам).
If the perpetrator is not willing to undergo treatment in the community, if he gives up the treatment of his own free will or if the treatment does not prove successful, the court may, under conditions outlined in the first paragraph of the preceding article, order the measure in question to be exercised in an appropriate health institution. Если правонарушитель не желает проходить лечение по месту жительства, если он отказывается от лечения по своей собственной воле или лечение оказывается неэффективным, суд на условиях, перечисленных в первом пункте предыдущей статьи, может принять решение об исполнении указанной меры в виде помещения лица в соответствующее лечебное учреждение.
57 establishments of them were special (1- state, 56- municipal), and 15 establishments were intended for children undergoing treatment. 57 из вышеназванных учреждений специализированные (1- государственное, 56- муниципальных) и 15 учреждений предназначены для детей, проходивших лечение.
Arterial tension figures were brought under control for 45.8 per cent of all patients undergoing treatment and 44.5 per cent of persons over the age of 60 suffering from hypertension. Достигнут показатель контроля за артериальным давлением 45,8 % числа пациентов, проходящих лечение, и 44,5 % пожилых старше 60 лет с диагнозом гипертония.
In 2004, UNFPA continued its leadership in the campaign to end fistula which focuses on preventing fistula from occurring; treating women who are affected; and helping women who have undergone treatment to reintegrate back into their communities. В 2004 году ЮНФПА продолжал играть ведущую роль в кампании по борьбе с гинекологическими свищами, которая направлена на профилактику свищей, лечение больных и оказание помощи женщинам, прошедшим лечение, в реинтеграции в жизнь своих общин.
A person who is suffering from chronic schizophrenia is entitled to receive sickness assistance if he has undergone treatment for that condition for at least three years and is certified by a psychiatrist within the last three months. Лицо, страдающее хронической шизофренией, имеет право на получение помощи по болезни, если оно проходило лечение от подобного заболевания в течение по меньшей мере последних трех лет и обследовалось психиатром в течение последних трех месяцев.
In 2003, UNFPA and its partners launched the global Campaign to End Fistula, which includes interventions to prevent fistula from occurring, treating women who are affected and helping women who have undergone treatment return to full and productive lives. В 2003 году ЮНФПА и его партнеры приступили к осуществлению глобальной кампании по борьбе с фистулой, которая предусматривает проведение мероприятий по профилактике фистулы, лечению зараженных женщин и оказанию помощи женщинам, прошедшим лечение, в возвращении к полноценной и продуктивной жизни.
We agree that undergoing a mastectomy is a life-changing experience and that sharing photos can help raise awareness about breast cancer and support the men and women facing a diagnosis, undergoing treatment or living with the scars of cancer. Мы признаем, что мастэктомия навсегда изменяет вашу жизнь, и публикация таких фотографий помогает привлечь внимание к проблеме рака груди и поддержать людей, которые страдают от этого заболевания, проходят лечение или живут со шрамами после операций, связанных с лечением от рака.
We agree that undergoing a mastectomy is a life-changing experience and that sharing photos can help raise awareness about breast cancer and support the women and men facing a diagnosis, undergoing treatment or living with the scars of cancer. Мы признаем, что мастэктомия навсегда изменяет вашу жизнь и публикация таких фотографий помогает привлечь внимание к проблеме рака груди и поддержать людей, которые страдают от этого заболевания, проходят лечение или живут со шрамами после операций, связанных с лечением от рака.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.