Ejemplos del uso de "underlying securities" en inglés

<>
Only authorized participants, which are large broker-dealers that have entered into agreements with the ETF's distributor, actually buy or sell shares of an ETF directly from or to the ETF, and then only in creation units, which are large blocks of tens of thousands of ETF shares, usually exchanged in-kind with baskets of the underlying securities. Только уполномоченные участники – крупные брокер-дилеры – которые заключили соглашение с дистрибьютором ETF, фактически покупают или продают акции ETF непосредственно у ETF большими блоками из десятков тысяч акций (модули) или обменивают в неденежной форме с корзинами базовых активов.
Authorized participants may wish to invest in the ETF shares for the long-term, but they usually act as market makers on the open market, using their ability to exchange creation units with their underlying securities to provide liquidity of the ETF shares and help ensure that their intraday market price approximates the net asset value of the underlying assets. Уполномоченные участники могут инвестировать в акции ETF на долгий срок, но они обычно действуют как маркет-мейкеры на открытом рынке, используя свою возможность обменять модули на базовые ценные бумаги, чтобы обеспечить ликвидность акций ETF и помочь гарантировать приближение их суточной рыночной цены к стоимости чистой оценки базовых активов.
•the estimated long-term volatility of the security Even though LEAPS call options can be expensive, due to their high time value, the cost is typically less than purchasing the underlying security on margin. Несмотря на то, что LEAPS опционы могут быть дорогими из-за их высокой временной стоимости, они обычно дешевле покупки базового актива на маржу.
Your option Trades may be cash settled and the underlying option may be exercised by or against you in delivery of the underlying security. Расчеты по вашим Сделкам с опционами могут быть осуществлены денежными средствами, и базовый опцион может быть исполнен вами или в отношении вас посредством передачи базовой ценной бумаги.
By selling the LEAPS call option at its expiration date, the investor can expect to capture the appreciation of the underlying security during the holding period (two years, in the above example), less any interest expenses or hedging costs. Продав LEAPS колл на экспирации, инвестор получит доход от роста базового актива за период удержания (два года, в примере выше).
(b) any event which disrupts the trading of the underlying security or trading on the Exchange including the suspension of or limitation of trading by reason of movements in price exceeding limits permitted by the relevant Exchange, or of regulatory or other intervention, or early closure of the Exchange or otherwise, and/or any other event causing market disruption and which is a material disruption. (b) какое-либо событие, дестабилизирующее торговлю базовой ценной бумагой или торговлю на Фондовой бирже, включая приостановление или ограничение торговли по причине изменений в цене, превышающих пределы, разрешенные соответствующей Фондовой биржей, или по причине вмешательства регулирующих или других органов, либо преждевременное закрытие Фондовой биржи или иное, и/или любое другое событие, приводящее к дестабилизации рынка, которая является существенной дестабилизацией.
Second, any investor who uses broker margin has to manage his or her risk carefully, as there is always the possibility that a decline in value in the underlying security can trigger a margin call and a forced sale. Во-вторых, инвестор, пользующийся заемными деньгами, должен управлять своим риском более внимательно, поскольку всегда есть вероятность, чтоб снижение базового актива приведет к маржин коллу и вынужденной продаже.
The LEAPS call is purchased on the underlying security, and short calls are sold every month and bought back immediately prior to their expiration dates. At this point, the next monthly sale is initiated and the process repeats itself until the expiration of the LEAPS position. LEAPS колл покупается как базовый актив, а шортовый колл продается каждый месяц и откупается непосредственно перед его экспирацией, затем продается следующий месячный контракт и процесс повторяется до экспирации LEAPS опциона.
Underlying Securities – Securities including stocks, shares, debt securities, futures, options, commodities, currencies, interest rates and bonds. Базовые финансовые инструменты – Ценные бумаги, включающие фонды, акции, долговые ценные бумаги, фьючерсы, опционы, валюту, процентные ставки и гарантии.
Corporate Action – the occurrence of any of the following in relation to the issuer of any relevant Underlying Securities: Коллективные действия – Явление любого из нижеприведенного в отношении эмитента любых соответствующих финансовых инструментов, лежащих в основе:
The contracts for difference which we trade for you relate to Underlying Securities, which may be subject to a Corporate Action. Контракты на разницу, с помощью которых мы торгуем для вас, основываются на базовых инструментах, которые могут подчиняться корпоративным действиям.
There are various ways the ETF can be weighted, such as equal weighting or revenue weighting. For index ETFs that invest in indices with thousands of underlying securities, some index ETFs employ "aggressive sampling" and invest in only a tiny percentage of the underlying securities. По сравнению с индексными ETF, которые инвестируют в индексы с несколькими тысячами основных ценных бумаг, некоторые индексные ETF используют «агрессивную выборку» и инвестируют только в очень маленький процент основных ценных бумаг.
Investors in a grantor trust have a direct interest in the underlying basket of securities, which does not change except to reflect corporate actions such as stock splits and mergers. Инвесторы в трасте доверителя имеют долю в основной корзине ценных бумаг, которая не изменяется, за исключением отражения влияния стратегических решений, например, дробления и слияния акций.
Article 3 of the Act adds article 389 to chapter VI, on capital laundering, and defines as an underlying crime the receipt, deposit, trading, conversion or transfer of money, securities, property or other financial resources, in the full knowledge that they are derived from activities related to terrorist acts. В статье 3 Закона, предусматривающей включение в главу VI, озаглавленную «Легализация капитала», дополнительной статьи 389, получение и депонирование денежных средств, ценных бумаг, имущества и других финансовых ресурсов, совершение операций с ними, их обмен или передача при осознании того, что они получены в результате деятельности, связанной с терроризмом, квалифицируется как предикатное преступление.
Act No. 41 of 2 October 2000 on capital laundering, which defines terrorism as an underlying crime, provides, in its final provisions, for the seizure of money, assets, securities or other economic resources connected with the offence of capital laundering. В одном из заключительных положений закона № 41 от 2 октября 2000 года о борьбе с легализацией капитала, в котором это правонарушение квалифицируется как преступление, связанное с терроризмом, предусматривается наложение ареста на денежные средства, имущество, ценные бумаги или другие финансовые ресурсы, связанные с уголовно наказуемой легализацией капитала.
The underlying reason for the exclusion in subparagraph (d) is the need to avoid interfering with the regulation of inter-bank payment systems (more than two parties) or agreements (two parties) and securities settlement systems (that normally involve more than two parties but may, in some countries, involve only two parties). Причина, лежащая в основе предусматриваемого в подпункте (d) исключения, состоит в необходимости такого подхода, который позволил бы избежать вмешательства в регулирование межбанковских платежных систем (в которых действует более двух сторон) или соглашений (две стороны) и систем расчетов по ценным бумагам (в которых, как правило, участвует более двух сторон, но в некоторых странах речь может идти и о двух сторонах).
Some index ETFs invest 100% of their assets proportionately in the securities underlying an index, a manner of investing called replication. Некоторые индексные ETF инвестируют 100% своих активов пропорционально в ценные бумаги, лежащие в основе индекса способом инвестирования, названным «репликация» («replication»).
In contrast, ETFs are not redeemed by holders (instead, holders simply sell their ETF shares on the stock market, as they would a stock, or effect a non-taxable redemption of a creation unit for portfolio securities), so that investors generally only realize capital gains when they sell their own shares or when the ETF trades to reflect changes in the underlying index. Напротив, фонды ETF не выкупаются держателями (вместо этого, держатели просто продают свои акции ETF на фондовом рынке, как обычную акцию, или производят необлагаемый налогом выкуп модуля для портфеля ценных бумаг). Так что инвесторы обычно получают доходы от прироста капитала только тогда, когда они продают свои собственные акции, или когда ETF отражает изменения в базовом индексе.
Historical Securities Исторические ценные бумаги
Evaluate the overall presentation, structure and content of the annual accounts, including the disclosures, and whether the annual accounts represent the underlying transactions and events in a manner that achieves fair presentation. Проводим оценку представления годовой финансовой отчетности в целом, ее структуры и содержания, включая раскрытие информации, а также того, представляет ли годовая отчетность лежащие в ее основе операции и события так, чтобы было обеспечено их достоверное представление.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.