Exemplos de uso de "university or college degree" em inglês
A typical schedule for an Online Trading Classroom will resemble that of a classroom in a school, university or college.
Типичное расписание интерактивного трейдинг-рума напоминает то, что вам знакомо со школы, университета или колледжа.
Recognizing that women tend to take up clerical work and major in humanities at university or college more often than men, the Government has been implementing various measures to further improve and enhance the vocational guidance at school so that every student, regardless of gender, can acquire the ability and attitude to think about his or her own way of life and to decide their future career subjectively.
Признавая, что женщины чаще, чем мужчины, предпочитают заниматься секретарской работой и специализироваться на гуманитарных науках в университетах и колледжах, правительство принимает различные меры в целях дальнейшего улучшения и совершенствования системы профессиональной ориентации в школах, с тем чтобы каждый учащийся, независимо от пола, мог приобрести необходимые навыки и научился думать о своем пути в жизни и самостоятельно принимать решение относительно своей будущей профессии.
People who could not afford to send their children to a good school or college now can.
Люди, которые не могли себе позволить отправить своих детей учиться в хорошую школу или колледж, теперь могут это сделать.
Most of the children I grew up with received an inferior education that did not train them for university or skilled jobs.
Большинство из тех детей, с которыми я вместе рос, получили недостаточное образование, которое не подготовило их к поступлению в университет или к квалифицированной работе.
The Jobs Of The Future Don't Require A College Degree
Рабочий – профессия будущего. Скоро дипломы не понадобятся?
National university or not, he's a moron talking crap.
Государственный университет или нет, он придурок и порет чушь.
It's simply not true that all high-paying jobs require a college degree.
Ведь неправда, что для всех высокооплачиваемых профессий требуется диплом колледжа.
Indeed, without high-quality education at all levels – from preschool through university or the equivalent professional training – it is nearly impossible to achieve inclusive growth patterns.
Более того, без высококачественного образования на всех уровнях, начиная с дошкольного образования и заканчивая университетским (или эквивалентного профессионального образования), практически нельзя добиться инклюзивных моделей роста.
And once there are enough college graduates who can become Diagnostic Medical Sonographers, you can see why employers would rationally toss out of the pile any resumes that don't have a college degree on them.
И в условиях, когда есть достаточное количество выпускников, которые могут стать этими самыми специалистами по диагностической ультразвуковой эхографии, становится понятно, почему работодатели вполне разумно откладывают в сторону резюме тех, у кого такого образования нет.
You may apply to read MEM either on entry to the University or at the end of the first year.
Вы можете подать заявку на изучение MEM либо при поступлении в Университет, либо в конце первого года.
With 40% of them holding a college degree, they’re the second most educated group after Jews – and far more educated than Americans in general, only 29% of whom have a degree.
У 40% из них есть диплом об окончании колледжа, они - вторая самая образованная группа в стране после евреев, гораздо более образованная, чем американцы в целом. Лишь 29% американцев имеют дипломы о высшем образовании.
For example, switching from Office 365 Personal to Office 365 Home would increase the number of devices that you can install Office on but switching from Office 365 Home to Office 365 University or Personal would reduce that number.
Например, при переходе с Office 365 персональный на Office 365 для дома количество устройств, на которые можно установить Office, увеличивается, а при переходе с Office 365 для дома на Office 365 персональный или Office 365 для студентов — уменьшается.
Given that there is no university or other higher level post-secondary educational institution in the country, a major challenge is to provide young people, who constitute nearly two thirds of the population, with skills and other training opportunities.
С учетом того, что в стране отсутствуют университеты и другие высшие учебные заведения, серьезной проблемой является привитие молодым людям, которые составляют почти две трети населения страны, необходимых навыков и создание для них других возможностей учиться.
The gap also shows up in significant - andrising - inequality between the earnings of high-school educated workers and those with a college degree or higher.
Этот разрыв также проявляется в значительном - и растущем - неравенстве между доходами рабочих с образованием средней школы и рабочих со степенью бакалавра или выше.
The Secretary-General shall establish terms and conditions under which an education grant shall be available to a staff member residing and serving outside his or her recognized home country whose dependent child is in full-time attendance at a school, university or similar educational institution of a type that will, in the opinion of the Secretary-General, facilitate the child s reassimilation in the staff member s recognized home country.
Генеральный секретарь устанавливает условия предоставления субсидии на образование тем сотрудникам, которые проживают и работают за пределами страны, признанной их родиной, и дети-иждивенцы которых проходят полный курс обучения на дневном отделении школы, университета или таких других аналогичных учебных заведений, которые, по мнению Генерального секретаря, облегчат реассимиляцию детей в стране, признанной родиной сотрудника.
· Skill-biased technological change, which has automated routine work while boosting demand for highly educated workers with at least a college degree.
· Технологические изменения, которые привели к изменению структуры профессиональных навыков, в результате которых произошла автоматизация рутинной работы и увеличение спроса на высокообразованных работников, по крайней мере с дипломом колледжа.
At the la Reforma, Buen Pastor, Dr Gerardo Rodríguez, San Rafael and San José penal centres, groups are organized for folk dancing, street musicians, public speaking and reading, watercolour painting and poetry and prose, with the support of e3xternal bodies such as the National Distance University or volunteer groups.
В пенитенциарных центрах " Ла Реформа ", " Буэн Пастор ", " Доктор Херардо Родригес ", Сан-Рафаэль и Сан-Хосе при поддержке внешних организаций, например, Государственного заочного университета или добровольных групп организуются кружки народных танцев, музыкальные кружки, кружки ораторского искусства и чтения, кружки акварельной живописи и кружки поэзии и прозы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie