Exemplos de uso de "vaguer" em inglês com tradução "смутный"

<>
She had a vague feeling of guilt. У неё было смутное чувство вины.
Vague goals based on nebulous technologies simply will not work. Смутные цели, основанные на туманных технологиях, просто не будут работать.
Vague but pervasive intimidation is the main factor keeping TV personnel in line. Смутная, но постоянно присутствующая угроза - главный фактор, позволяющий контролировать персонал телевизионных каналов.
Vague ideas are expressed about the prevention of suffering caused by age-related diseases. Высказаны смутные идеи о предотвращении страданий, вызванных заболеваниями, развивающимися с возрастом.
A series of half-offers and vague promises, intended to calm the market, failed. Серия полумер и смутных обещаний, которые предположительно должны были успокоить рынок, не принесла успеха.
Not only that - we always have this vague notion that something's expected of us. Но не только у нас всегда есть это смутное чувство, что от нас чего-то ждут.
I moved to the south side, having a vague idea where there is a tent. Я двигался в южную сторону, имея смутное представление, где стоит палатка.
Most modern demagogues may be only vaguely aware of these precedents, if they know of them at all. Большинство современных демагогов, наверное, имеют очень смутное представление об этих прецедентах, если вообще о них знают.
And my vague rememberings from GCSE science - well, steel comes from iron, so I phoned up an iron mine. По моим смутным воспоминаниям из школьной программы, сталь делается из черного металла, поэтому я позвонил на железный рудник.
So with lowered expectations and a vague sense of dread, we packed up the station wagon and hit the road. Итак с пониженным ожиданием и смутным чувством страха, мы собрали все самое необходимое и отправились в путь.
One may have vague doubts and feel a need to mull things over; meanwhile, other issues intrude on thought and no decision is taken. У человека могут быть смутные сомнения и ощущение необходимости ещё раз как следует подумать; тем временем, мозг начинают занимать другие вопросы и решение не принимается.
We are not worried by visible dangers, but by vague ones that could strike when least expected - and against which we are insufficiently protected. Мы обеспокоены не видимыми опасностями, а теми смутными угрозами, которые могут застигнуть в тот момент, когда ждешь их меньше всего, и от которых мы недостаточно защищены.
These policies include terminating construction of a fourth nuclear power plant (already one-third complete) and pulling back from some vague agreements with mainland China. Эта политика включает в себя прекращение строительства четвертой ядерной электростанции (уже закончена одна треть) и отступление от каких-то смутных соглашений с материком Китай.
And I had this vague recollection of seeing these yellow fish with a black spot, and I thought, "Aw, damn. I should have caught one. И я смутно помню, что видел этих желтых рыбешек с черным пятном и еще подумал, "Эх, черт. Надо было поймать одну.
I have a vague recollection of feeling like I was floating while walking through Times Square and watching some kind of Japanese samurai movie with him. Смутно припоминаю такое ощущение, будто я плыву, проходя по Таймс-Сквер, и смотрю с Кросби какое-то японское кино про самураев.
Africa's regional integration now faces a similar economic imperative; it too must be built on shared values, rather than on vague notions of geographical determinism. Африканская региональная интеграция сейчас сталкивается с похожим экономическим императивом, она также должна строиться на общих ценностях, а не на смутных идеях географического детерминизма.
For some time I had had vague plans that when prosperity returned I would start my own business by charging clients a fee for managing their investments. Еще ранее у меня были смутные планы на тот счет, что, когда вернется процветание, я начну свой собственный бизнес, управляя инвестициями клиентов за определенную плату.
Six or seven years ago, there were vague worries that the world economy’s developed core could not run indefinitely on one locomotive, the United States, alone. Шесть или семь лет назад существовали смутные опасения, что развитое ядро мировой экономики не может бесконечно тянуть один локомотив – Соединенные Штаты.
At first, the presence of so many refugees had given rise to uncertainty and vague fears among the population of Liechtenstein, but the newcomers had gradually become better accepted. Вначале присутствие столь значительного количества беженцев вызывало у населения Лихтенштейна чувство неопределенности и смутные опасения, однако постепенно вновь прибывающим стали оказывать более радушный прием.
And to claim that something as diverse, and sometimes vague, as a religious faith can be pinned to a fixed ideological position, because of certain ancient texts, is utterly misleading. И утверждать, что, что-то столь разнообразное и иногда смутное, как религиозная вера, может быть возложено на фиксированную идеологическую позицию из-за некоторых древних текстов, полное заблуждение.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.