Exemplos de uso de "vow and declare" em inglês
You run a great risk of incurring losses and damages as a result of trading in CFDs and/or Financial Instruments and accept and declare that you are willing to undertake this risk.
Вы подвергаетесь большому риску потерь и убытков в результате торговли контрактами на разницу цен (CFD) и/или Финансовыми инструментами и соглашаетесь и заявляете, что вы желаете взять на себя такой риск.
Now, in your View Controller header file, import the SDK header and declare that you implement the FBNativeAdDelegate protocol:
В файле заголовка контроллера представления импортируйте заголовок SDK и объявите, что вы интегрируете протокол FBNativeAdDelegate.
I vow and take oath, that being entrusted with the command of the upper castle, I shall not let the enemy into its walls as long as I live.
Клятву даю и присягаю в том, что командуя обороной верхнего замка, и укрепившись в нём, пока буду жив неприятеля в замок не пущу.
In your initial view controllers, import the Account Kit headers and declare an _accountKit variable to manage all Account Kit interactions.
В исходных контроллерах представления импортируйте заголовки Account Kit и заявите переменную _accountKit для управления всеми взаимодействиями Account Kit.
it won't stop until all Dominicans who value democracy and the rule of law stand alongside their fellow citizens and declare that the time for unequal treatment is over.
она не остановится до тех пор, пока все доминиканцы, которые ценят демократию и власть закона, не встанут рядом со своими согражданами и не провозгласят, что время неравного отношения прошло.
His recent flirtation with a plan to bypass Bhutto and declare emergency rule provoked pointed Bush administration criticism.
Его недавний флирт с планом обойти Бхутто и объявить чрезвычайное положение вызвал резкую критику администрации Буша.
It is not enough to just wave our hands and declare that climate change is an emergency.
Недостаточно просто размахивать руками и кричать, что изменение климата - это критическая ситуация.
The third condition was an exit strategy at the outset, which Calderón lacks, because he can neither withdraw in defeat in his own country, nor withdraw and declare victory.
Потому что он не может отступить и признать поражение в своей собственной стране и не может отвести войска и объявить победу.
The Maoists ran on an anti-royalist platform, and it is widely anticipated that the first meeting of the Assembly will abolish the monarchy and declare Nepal a "people's republic."
Избирательная платформа Маоистов основывалась на анти-роялизме, поэтому многие ожидают, что первое заседание Собрания отменит монархию и объявит Непал "народной" республикой.
It is easy to take the next step and declare her a man-hater and a lesbian.
Слишком легко пойти дальше и назвать ее мужененавистницей и лесбиянкой.
The idea that either side can crush the other and declare victory has proven to be a seductive and dangerous mirage, leaving behind only a trail of blood and hate.
Идея о том, что любая сторона может сокрушить другую и объявить победу, оказалась соблазнительным и опасным миражом, оставляющим за собой только след крови и ненависти.
I take out some good champagne and declare my love, like in the movies.
Я предложу ей шампанского и признаюсь ей в любви, прямо как в кино.
Dr. Zoidberg, can you note the time and declare the patient legally dead?
Доктор Зойдберг, можете ли Вы записать и объявить время смерти пациента?
It's too easy to point the finger at a woman and declare her hysterical or having seen a delirium.
Слишком легко указать пальцем на женщину и объявить ее истеричкой или в бреду.
It's time to count the votes and declare me the winner.
Пришло время посчитать голоса и объявить меня победительницей.
For crimes committed on the high seas, By the authority granted me by His Majesty the King and with a goodly amount of personal satisfaction I hereby place you in the custody of the court, And declare you to be my prisoner.
За преступления, совершённые на море, властью, данной мне Его Королевским Величеством и к своему личному величайшему удовольствию я помещаю вас до суда под стражу и объявляю вас своим пленником.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie