Exemplos de uso de "waking" em inglês
Traduções:
todos608
просыпаться396
разбудить93
будить31
пробуждаться28
пробуждать22
пробуждение6
outras traduções32
After years of debate in the United States, and opposition to action by the Bush administration, America is finally waking up to the reality of global climate change.
После нескольких лет дискуссий в Соединенных Штатах и нежелания администрации Буша предпринимать какие-либо действия, Америка, наконец, осознает реальность глобального изменения климата.
So if the world is not as it seems and we see things as we are, then what we call reality is a kind of hallucination happening inside here. It's a waking dream, and understanding that that is what we actually exist in is one of the biggest epistemological barriers in human history.
Так если мир не таков, каким кажется, и мы видим вещи через призму собственных представлений о них тогда то, что мы называем реальностью - разновидность галлюцинаций, которые происходят здесь внутри. Это сон наяву. И понимание того, что мы в действительности в этом существуем, является одним из крупнейших познавательных барьеров в истории человечества.
Across the Gulf, Shia Muslims are waking up to their growing political power, their ability to organize themselves - and the gift that lies literally under their feet. Oil.
Они понимают, как и сами шииты сегодня, что во всем районе Персидского залива мусульмане-шииты быстрыми темпами набирают политическую силу, осознав, как свою способность действовать сплоченно и организованно, так и то, какой дар в буквальном смысле лежит у них под ногами - нефть.
Only Germany and France, acting together, can convey to Europe's citizens and to the world the sense that the EU is at long last waking up to today's global realities.
Лишь Германия и Франция, действуя сообща, могут убедить граждан Европы и весь мир в том, что ЕС, наконец-то, осознал глобальные реальности современности.
After nine months of Donald Trump’s presidency, the leaders of the Republican Party appear finally to be waking up to the harsh reality that their country stands at the edge of an abyss.
Через девять месяцев после начала президентства Дональда Трампа лидеры Республиканской партии, наконец-то, начинают осознавать суровую реальность: их страна оказалась на краю пропасти.
Waking dreams, hallucinations, body rushes, the works.
Галлюцинации, странные сны, вздрагивания тела.
"As ever, palace intrigue occupies Ram's every waking thought".
Как обычно, все мысли Рама обращены к проискам врагов.
In the waking world, the neuro system inhibits the vividness of memories.
Смотри, в мире наяву нервная система убавляет яркость воспоминаний.
'I hate the way it fogs my waking thoughts and invades my dreams.
Ненавижу хлорал - он туманит мои мысли днем и тревожит ночью сны.
The best part of waking up is sheep's head soup in your cup.
Лучшая часть утра это бульон из бараньей головы в кружке.
It said you seemed to be high during pretty much all of your waking hours.
В ней говорилось, что, похоже, если вы не спите, то почти всегда обкурены.
Developers can better optimise the notifications to be sent in the person's waking hours.
Чтобы не отправлять уведомления зря, разработчику полезно знать, в какое время дня люди наверняка обратят внимание на сообщение.
There are signs that Europe is finally waking up to the possibilities that Kazakhstan offers.
Существуют признаки того, что Европа наконец-то увидела, какими возможностями обладает Казахстан.
I keep on replaying it in my mind every waking moment, trying to see another way.
Я продолжаю проигрывать это в голове каждый момент, пытаюсь увидеть всё иначе.
”It was a way of waking up the world to the seriousness of the problem,” say others.
"Это было способом заставить мир открыть глаза на серьезность проблемы", – говорят другие.
Addressed issue with Surface Hub devices waking from sleep approximately every four minutes after the first two hours.
Устранена проблема, из-за которой устройства Surface Hub выходили из спящего режима приблизительно каждые четыре минуты после первых двух часов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie