Exemplos de uso de "whack" em inglês
Brazil's currency, however, had been over-valued for years, whacking Brazil's exporters and contributing to low economic growth.
Однако, курс бразильской валюты был завышен в течение многих лет, что больно било по бразильским экспортерам и было одним из факторов, сдерживавших экономический рост.
She is whack like crack, a penis flytrap, Marley.
Она вызывает ломку, как крэк, мухоловка для пенисов, Марли.
I realized my priorities were all out of whack.
Я вдруг осознала, что мои приоритеты были явно неправильными.
Now when these go out of whack, you have two options.
Когда же модель перестаёт работать, у вас есть два варианта.
Six weeks into the Euro's life, Europe's economic policies are out of whack.
Все шесть недель существования Евро европейская экономическая политика находится не в порядке.
Doesn't change the fact that she sent us to talk to a whack job.
Не меняет факт, что она послала нас поговорить с психом.
And the result is that feeling and reality get out of whack, they get different.
И в результате, ощущение и реальность больше не совпадают, они начинают отличаться.
I don't hire dope fiends, atheists, communists, nancy boys, PETA whack jobs or Jews.
Я не нанимаю демонов, атеистов, коммунистов, сопляков и евреев.
For some reason, asset prices get way out of whack and rise to unsustainable levels.
По определенным причинам с ценами на активы резко становится не все в порядке, и они начинают расти до нежизнеспособных уровней.
So if you think of cancer as a weed, we often can whack the weed away.
Поэтому если представить, что рак - это сорняк, то зачастую мы его можем просто выдернуть.
Here, take these and go whack some moles and stay out of trouble while I'm gone.
Возьми и иди поиграй, и не ищи проблем, пока меня не будет.
A time for plotting to whack the chief of police, like in this classic scene from "The Godfather."
для обсуждения плана, как грохнуть начальника полиции, как это было в классической сцене из фильма "Крестный отец".
The anti-inflationary bias, which made sense until recently, now is seriously out of whack with current economic realities.
Антиинфляционная политика, которая была необходима до недавнего времени, сейчас серьёзно отстаёт от текущих экономических реалий.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie