Exemplos de uso de "white backlash" em inglês
The Dutch election was the first bright spot in a while for people in Europe and the United States who are deeply worried that the backlash against globalization will bring even more white “Judeo-Christian” nationalist parties to power.
Голландские выборы стали первым светлым пятном за последнее время; ведь многие в Европе и США глубоко встревожены перспективой прихода к власти в различных странах – на волне недовольства глобализацией – партий белых, «иудео-христианских» националистов.
There was some backlash against Trump when he failed to condemn clearly the white supremacist demonstrators in Charlottesville, Virginia, whose “Unite the Right” rally in August ended with the murder of a counter-protester.
Неспособность Трампа чётко осудить сторонников превосходства белой расы, которые в августе вышли на демонстрацию в Шарлоттсвилле (штат Вирджиния) на митинг «Единство правых», завершившийся убийством противника расизма, вызвало определённое недовольство.
The visa-free negotiations began in 2012, long before the current backlash against mass migration from across the Mediterranean began.
Переговоры о безвизовом режиме стартовали в 2012 году до того, как началась волна миграции из средиземноморского региона.
And Georgia's sympathy for Stalin is presented as more evidence of Saakashvili's arrogance because he failed to gauge true national sentiment – rather than crediting Saakashvili for trying in this, as in many things, to change bad old habits, and suffering a dark backlash, one stoked venomously by Ivanishvili and his ilk.
А симпатия грузин к Сталину преподносится как еще одно доказательство самонадеянности Саакашвили, поскольку он не смог правильно оценить истинные настроения в стране. При этом ничего не говорится о том, что в актив Саакашвили можно записать многочисленные попытки изменить плохие старые обычаи, которые вызвали негативную ответную реакцию, злорадно поддерживавшуюся Иванишвили и его сторонниками.
But don’t expect an immediate political backlash from the slowing economy, because most Russians haven’t (yet!) personally experienced it.
Но не ждите незамедлительной неблагоприятной реакции на замедление темпов роста экономики, потому что большинство россиян этого пока не ощутили.
Saakashvili, for his part, worked miracles in his own country but he was up against a global backlash against globalization, a force he couldn't begin to fathom because his model – the Western wolrd – hasn't begun to fathom it either.
Саакашвили, со своей стороны, сотворил чудеса в своей собственной стране, однако он выступал против глобальной негативной реакции на глобализацию, и это была та сила, которую он не смог понять, поскольку его образец - западный мир - сам еще не начал ее понимать.
But a nationalist backlash doomed Yeltsin's efforts.
Но последующий националистический откат обрёк усилия Ельцина на провал.
I saw a red car and a white one; the red one was nicer looking than the other.
Я увидел красную машину и белую: красная выглядела лучше, чем другая.
But it would also likely de-legitimize the next government before it comes into power, rupture Pakistan's largest political party, and create a nationalist backlash against the US.
Но это также может лишить следующее правительство легитимности, прежде чем оно придет к власти, расколоть крупнейшую политическую партию Пакистана и создать националистическую реакцию против США.
But promoting these aims without discussion, let alone criticism, resulted in a backlash.
Однако поддержка подобных целей не допуская обсуждения, не говоря уже о критике, вызвала отрицательную реакцию.
The Germans, responding to the understandable public backlash against taxpayer-financed bailouts for banks and indebted countries, are sensibly calling for mechanisms to permit "wider burden sharing" - meaning losses for creditors.
Немцы, отвечая на понятную отрицательную реакцию народа на финансируемую за счет налогоплательщиков помощь банкам и странам с большой задолженностью, благоразумно призывают к введению механизмов, разрешающих "расширение совместной ответственности" - что означает убытки для кредиторов.
"What are you always thinking about?" asked the little white rabbit.
— О чем это ты всё время думаешь? — спросил маленький белый кролик.
But for the rest of the twentieth century, the backlash cycle seemed to have stopped.
На протяжении остальной части двадцатого столетия, цикл недовольства, казалось, остановился.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie