Exemples d'utilisation de "wild animals" en anglais

<>
We should save wild animals. Нам следует сохранить диких животных.
In accordance with paragraphs 39 and 41-42 of this Regulation, the Ministry coordinates the management of the Red Book, the Inventory of Fauna and Flora, and the Register of Collections of Wild Animals and Plants. Согласно пунктам 39, 41-42 указанного Положения, министерство координирует деятельность по ведению Красной книги республики, Кадастра животного и растительного мира, Регистра коллекций животных и растений дикой флоры и фауны.
Wild animals live in the forest. В лесу живут дикие животные.
You shouldn't cage up wild animals. Не следует держать диких животных в клетках.
We're like wild animals in heat. Мы как дикие животные в период течки.
Some wild animals are on the verge of extinction. Некоторые дикие животные находятся на грани исчезновения.
Similar efforts to protect wild animals through farming have fallen short. Схожие попытки защитить диких животных путём их разведения на фермах провалились.
And when he plays his pan pipe, wild animals stop and listen. И когда он играет на свирели, дикие животные стоят и слушают.
We are just like wild animals now with no place to be going. Мы теперь как дикие животные, и нам некуда пойти.
There is no excuse for keeping wild animals in amusement parks or circuses. Нет никакого оправдания содержанию диких животных в парках развлечений или цирках.
Most probably, the viruses came from the wild animals in whose environment we were encroaching. Скорее всего, вирусы пришли от диких животных, на чьи территории мы вторглись.
This growth could outpace commercial supply, and even fuel more illegal poaching of wild animals. Темпы роста спроса могут превзойти объёмы коммерческого предложения и даже привести к увеличению случаев нелегального отстрела диких животных браконьерами.
Several major cities and many local governments around the world do not permit circuses with wild animals. В некоторых больших городах и многие местные органы власти во всем мире не разрешают использование диких животных в цирках.
Until our governments take action, we should avoid supporting places where captive wild animals perform for our amusement. Пока наши правительства не принимают меры, мы должны избегать того, чтобы дикие животные выступали для нашего развлечения.
After all, the "jumping" of viruses from wild animals to humans is more common than we like to think. В любом случае, "перескоки" вирусов от диких животных к человеку - куда более часты, чем нам хотелось бы.
For starters, commercial breeding will succeed only if farmed horns are viewed as a substitute for products sourced from wild animals. Начать с того, что коммерческое разведение носорогов станет успешным только в том случае, если рога фермерских носорогов будут считаться реальным аналогом рогам диких животных.
As University of Johannesburg scientist Laura Tensen has noted, “wild animals are considered superior because of their rarity and high expense.” Лора Тенсен, учёный из Университета Йоханнесбурга, отмечает, что «дикие животные считаются более ценными из-за своей редкости и высоких затрат на их добычу».
When our children ask us to take them to the circus, we should find out if the circus uses wild animals. Когда наши дети просят, чтобы мы взяли их в цирк, мы должны узнать, есть ли в цирке дикие животные.
In Brazil, a movement to ban wild animals from circuses started after hungry lions managed to grab and devour a small boy. В Бразилии началось движение по запрещению использования диких животных в цирках после того, как голодным львам удалось схватить и растерзать маленького мальчика.
So if we're going to study viral chatter, we need to get to these populations who have intensive contact with wild animals. Итак, если мы хотим изучить вирусный фон, нам нужно добраться до этого населения, которое интенсивно контактирует с дикими животными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !