Beispiele für die Verwendung von "дикими животными" im Russischen
В следующие выходные мы едем в парк с дикими животными в Сан-Диего.
Next weekend, we're going to the San Diego Wild Animal Park.
Итак, если мы хотим изучить вирусный фон, нам нужно добраться до этого населения, которое интенсивно контактирует с дикими животными.
So if we're going to study viral chatter, we need to get to these populations who have intensive contact with wild animals.
Исход аналогичен ловле, содержанию в неволе и торговле дикими животными, такими как виверра, давшая, похоже, начало заболеванию атипичной пневмонии у людей.
The outcome can be the same if we trap, enclose, and trade wild animals, such as civet cats, which seems to be the scenario that led to SARS in humans.
«Бесхозных» кошек, у которых нет владельцев, - от 30 до 80 миллионов, они выживают, полагаясь на добрую волю людей и, судя по всему, питаясь дикими животными.
There are then between 30 and 80 million free-ranging "unowned" cats, which don't have an owner, but survive on good will and, it seems, wild animals.
Босния и Герцеговина также сообщила о заключении с рядом стран двусторонних соглашений о сотрудничестве между правоохранительными органами в области борьбы с незаконной международной торговлей лесной продукцией, в том числе лесоматериалами, дикими животными и другими лесными биологическими ресурсами.
Bosnia and Herzegovina also reported that it had signed bilateral agreements on law enforcement cooperation with a number of countries to tackle illicit international trade in forest products, including logs, wild animals and other forest biological resources.
Так, строгая ответственность налагается в отношении ущерба, причиненного дикими животными (ferae naturae) или прирученными животными (mansuetae naturae), которые, как знает их владелец, склонны к " агрессивным, злобным или свирепым " проявлениям, и иск был основан на таком заведомом знании о последствиях.
Thus, strict liability is imposed in respect of damage caused by wild animals (ferae naturae) or on tame animals (mansuetae naturae) which their keeper knows to have a “vicious, mischievous or fierce” propensity and the action was based on such scienter.
В 1996 году с учетом устойчивости происшествий, в особенности на севере страны, Президент Республики Чад решил профинансировать рекогносцировку БЭТ, с тем чтобы составить досье по минной проблематике в этом регионе, которое позволит соизмерить реальность и размах той проблемы, какую создает присутствие мин для населения этого обширного региона: происшествия с людьми и домашними и дикими животными, недоступность колоссальных зон скотоводства, отток населения в более безопасные районы.
In 1996, in view of the continuing accidents, particularly in the north of the country, the President of Chad decided to finance reconnaissance of the BET in order to compile a study on mine-related problems in that huge area which would measure the reality and extent of the problem posed by mines for the local population: accidents to humans and domestic and wild animals, huge no-go areas for stockbreeding, exodus of people to safer areas.
Некоторые дикие животные находятся на грани исчезновения.
Some wild animals are on the verge of extinction.
Мы теперь как дикие животные, и нам некуда пойти.
We are just like wild animals now with no place to be going.
И когда он играет на свирели, дикие животные стоят и слушают.
And when he plays his pan pipe, wild animals stop and listen.
Нет никакого оправдания содержанию диких животных в парках развлечений или цирках.
There is no excuse for keeping wild animals in amusement parks or circuses.
Схожие попытки защитить диких животных путём их разведения на фермах провалились.
Similar efforts to protect wild animals through farming have fallen short.
Скорее всего, вирусы пришли от диких животных, на чьи территории мы вторглись.
Most probably, the viruses came from the wild animals in whose environment we were encroaching.
При приближении опасного дикого животного у нас возникает чувство страха и тревоги.
If a menacing wild animal approaches, we feel fear and anxiety.
Шеф-повар монгольского барбекю, высотный мойщик окон, дрессировщик диких животных, гадалка по руке.
Mongolian barbecue chef, high-rise window washer, - Wild animal trainer, palm reader.
Ты знал что рапорты о появлении диких животных выросли до 70% за эти несколько месяцев?
You know the instances of wild animal reports were up 70% over the past few months?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung