Exemplos de uso de "withholds" em inglês

<>
The payment that the customer withholds is called the customer retention. Удерживаемый клиентом платеж называется удержание клиента.
Conceals or withholds the passport or travel document of a third party without a legitimate reason; не имея на то законных оснований, скрывает или удерживает паспорт или дорожные документы третьей стороны;
This may happen inter alia where upstream Country A pollutes its own section of a transboundary water body or withholds water in its territory to such an extent that- due to the already high concentration of pollutants received or to the reduced dilution capacity of the receiving water- downstream Country B is rendered unable to meet its own obligations vis-à-vis downstream Country C. This case has been particularly addressed during recent developments concerning the EU water regime. Такое может случиться, в частности, когда Страна A, находящаяся выше по течению, загрязняет собственную часть трансграничного водного объекта или удерживает воду на своей территории в таких объемах, что из-за высокой концентрации получаемых загрязнителей или сниженного потенциала самоочистки получаемых вод для Страны B, находящейся ниже по течению, становится невозможным выполнение своих обязательств перед Страной С, расположенной еще ниже по течению.
Withholding tax – Post entries for withheld taxes. Подоходный налог — разноска записей для удержанных налогов.
But it also earned kudos that have been withheld. Но он заслужил и похвалу, в которой ему отказали.
Withholding tax – Post entries for withheld taxes. Подоходный налог — разноска записей для удержанных налогов.
By that time, Aleksanyan was critically ill with AIDS, for which treatment was withheld. К тому времени, Алексанян был неизлечимо болен СПИДом, в лечении которого ему было отказано.
Withholding tax on remuneration to Supervisory Board members Удержанный налог с вознаграждения членов Наблюдательного совета
(a) with the consent of the party who provided the information (such consent not to be unreasonably withheld); or (а) при наличии согласия другой стороны, предоставившей информацию (в предоставлении такого согласия нельзя необоснованно отказать); или
Withholding tax offset – Record tax slips for withheld taxes. Возмещение подоходного налога — запись налоговых ордеров для удержанных налогов.
The Company may, at its sole discretion, cease to provide the Services or withhold payment to certain users or to users paying with certain credit cards. Компания может, по своему собственному усмотрению, прекратить предоставление услуг или отказать в платежах определенным пользователям или пользователям, осуществляющим оплату определенными кредитными картами.
Withholding tax offset – Record tax slips for withheld taxes. Возмещение подоходного налога — запись налоговых ордеров для удержанных налогов.
We reserve the right to withhold our consent (or, if previously given, revoke our consent on reasonable notice) and shall not be obligated to provide you with reasons. Мы оставляем за собой право отказать в предоставлении нашего согласия (или, если оно было предоставлено ранее, аннулировать наше согласие путем предоставления уведомления в разумный срок) и не будем обязаны указывать причины.
True, withholding makes tax collection easier and that is the point. Действительно, автоматическое удержание делает сбор налогов легче - но в этом-то и проблема.
Second, governments should oppose international restrictions on DDT and withhold all funding from UN agencies that oppose the use of the "best available technology" (including DDT) to control mosquito-borne diseases. Во-вторых, правительства должны выступить против международных ограничений на ДДТ и отказать в финансировании всем организациям ООН, выступающим против использования "лучшей доступной технологии" (включая ДДТ) для контроля переносимых москитами болезней.
(b) we are entitled to withhold an amount under the Corporations Act. (б) мы имеем право удержать сумму согласно Закону о корпорациях.
Permission has been withheld to carry out any verification exercises and the authorities maintain that no additional land can be made available to relieve the intense overcrowding that already exists in the camps. В разрешении провести какую-либо проверку на этот счет было отказано, и власти утверждают, что они не могут выделить никакой дополнительной земли для того, чтобы смягчить проблему крайнего перенаселения, которая уже существует в лагерях.
The tax that is withheld is posted to a ledger account for withholding tax. Удержанный налог разносится на счет учета для подоходного налога.
The Committee also withheld approval for a shipment of spare parts and the return of an air ambulance aircraft that had been in France for maintenance at the time resolution 748 (1992) was adopted. Кроме того, Комитет отказал в выдаче разрешения на поставку запасных частей и на возврат летательного аппарата санитарной авиации, который на момент принятия резолюции 748 (1992) находился на ремонте во Франции.
The tax that is withheld is posted to a ledger account for withholding tax. Удержанный налог разносится на счет учета для подоходного налога.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.