Exemplos de uso de "workplace environment" em inglês
Ensure access to employment for persons with disabilities through the organization and design of the workplace environment, and improve their employability through measures which enhance education and acquisition of skills, through rehabilitation within the community wherever possible and other direct measures, which may include incentives to enterprises to employ people with disabilities.
Обеспечить занятость инвалидов через создание и совершенствование условий труда и расширять их занятость путем осуществления мер, которые позволяют им расширить свои знания и приобрести профессиональные навыки, через реабилитацию, где это возможно, в рамках общин, а также через осуществление других целенаправленных мер, в число которых может входить соответствующее стимулирование предприятий к приему инвалидов на работу.
Ensure access to employment for persons with disabilities through the organization and design of the workplace environment and improve their employability through measures that enhance education and acquisition of skills; through rehabilitation within the community wherever possible; and through other direct measures, which may include incentives to enterprises to employ people with disabilities.
Обеспечить занятость инвалидов через создание и совершенствование условий труда и расширять их занятость путем осуществления мер, которые позволяют им расширить свои знания и приобрести профессиональные навыки, через реабилитацию, где это возможно, в рамках общин, а также через осуществление других целенаправленных мер, в число которых может входить соответствующее стимулирование предприятий к приему инвалидов на работу.
Ensure the reasonable accommodation of persons with disabilities in the workplace and work environment;
обеспечивать разумные удобства для инвалидов на рабочем месте и в производственной среде;
This chapter also contains provisions on the responsibility of the employer, the qualification level of the employee, the workplace, the work environment, the level of noise and vibrations, dangerous engines, the risk of fires, protection from atmospheric conditions, personal equipment, sanitary installation, first aid, etc.
Эта глава также содержит положения об ответственности работодателя, уровне квалификации работника, рабочем месте, рабочей обстановке, уровнях шума и вибрации, опасных машинах, угрозе пожаров, защите от неблагоприятных атмосферных условий, личном оборудовании, санитарном оборудовании, первой помощи и т.д.
As well, a proven industrial relations mechanism is the workplace committee for environment and occupational health, whose primary mandate is to educate members and participate in planning and monitoring for improved company performance.
Кроме того, одним из проверенных механизмов производственных отношений является комитет по охране окружающей среды и гигиене труда на рабочем месте, основным предназначением которого является просвещение своих членов и участие в планировании и наблюдении с целью улучшения результатов работы компании.
Laboratory facilities and analytical capacity can help support programmes and policies for the sound management of chemicals through regulatory chemical analysis, monitoring capacity, and the ability to support health and environmental surveillance (e.g. for pesticide or workplace exposures, for POPs in the environment, or for chemical contamination in ground water).
Лабораторные средства и аналитические возможности могут помочь в поддержке программ и стратегий рационального регулирования химикатов посредством регулятивных химических анализов, возможности ведения мониторинга и способности осуществлять надзор за состоянием здоровья и окружающей среды (например, за пестицидами, или воздействием на рабочих местах, или за СОЗ в окружающей среде или химическим загрязнением грунтовых вод).
The purpose of this guidance is to ensure consistency and accuracy in the content of each of the mandatory headings required under GHS, so that the resulting safety data sheets will enable users to take the necessary measures relating to protection of health and safety at the workplace, and the protection of the environment.
Цель настоящего руководства состоит в том, чтобы обеспечить последовательность и точность содержания каждого из обязательных разделов ИКБ в соответствии с требованиями СГС, для того чтобы информационные карточки безопасности позволяли пользователям принимать необходимые меры для защиты здоровья и обеспечения безопасности на рабочем месте и для защиты окружающей среды.
There is also the obligation incumbent on the employer to conclude with the seriously disabled persons'representation in cooperation with the agent of the employer a binding integration agreement containing regulations on staff planning, workplace design, design of the working environment, work organisation and working hours, which benefits seriously disabled women.
Работодатель также несет обязательство заключить с представителями имеющих серьезные физические недостатки лиц в сотрудничестве с агентом работодателя носящее обязательный характер интеграционное соглашение, регламентирующее планирование персонала, организацию рабочего места, условия труда, организацию работы и продолжительность рабочего дня, которое отвечает интересам женщин с серьезными физическими недостатками.
The GHS has been designed to cover all chemicals including pure substances and mixtures and to provide for the chemical hazard communication requirements of the workplace, transport of dangerous goods, consumers and the environment.
Предполагается, что ВГС будет охватывать все химические вещества, включая чистые вещества и смеси, и сформирует требования по оповещению в отношении опасных химических веществ, применимые на рабочих местах, при транспортировке опасных грузов, для потребителей и для окружающей среды.
It takes more than decor, but I think weв ™ve all seen that creative companies do often have symbols in the workplace that remind people to be playful, and that itв ™s a permissive environment.
Это требует большего, чем просто декор, но я думаю мы все это видели, креативные компании часто имеют символы на рабочих местах, которые напоминают людям об игровом настрое, и что это "разрешающяя" обстановка.
This Ordinance describes the requirements that must be met with respect to buildings, the work environment, the workplace, personal protection equipment, and work clothing.
В этом Постановлении сформулированы требования, которые должны выполняться в отношении зданий, условий труда, рабочего места, личных защитных приспособлений и рабочей одежды.
The programme pays great attention to the development of the child and the enablement of women and to improving the environment and the workplace in order to increase the income of all sectors of society.
В программе значительное внимание уделяется развитию ребенка и расширению возможностей женщин, а также улучшению обстановки и условий на рабочем месте в целях повышения уровня дохода всех слоев общества.
These include laws prohibiting discrimination in employment, emphasizing the right to education of women and the girl child, removing obstacles to women's entry into the police and military, and criminalizing sexual harassment in educational and training environment and in the workplace.
Сюда входят законы, запрещающие дискриминацию в сфере занятости, подчеркивающие важность обеспечения права на образование женщин и девочек, устраняющие препятствия для поступления женщин на работу в полицию и на военную службу и криминализирующие случаи сексуального домогательства в сфере образования и профессиональной подготовки, а также по месту работы.
It went without saying that comprehensive knowledge of exposure sources and of the negative effects of atomic radiation could only be beneficial to efforts to protect the environment, promote safety in the workplace and reduce risks in its medical applications.
Разумеется, всесторонняя осведомленность об источниках воздействия и отрицательных последствиях атомной радиации может только способствовать усилиям по защите окружающей среды, повышению безопасности на рабочем месте и ослаблению опасности ее применения в медицине.
Industrial development within the new global economy requires stronger commitment to international standards and agreements relating to the following: community development; occupational and public health; safety and environment; social and employment issues; workplace hazard management issues; company responsibility and oversight; human, worker and trade union rights; and civil society participation.
Для промышленного развития в рамках «новой глобальной экономики» необходимо укрепление приверженности международным нормам и соглашениям, касающимся общинного развития, гигиены труда и здравоохранения, безопасности и охраны окружающей среды, социальных вопросов и вопросов занятости, управления производственными рисками, ответственности компаний и надзора за их деятельностью, прав человека, трудящихся и профсоюзов и участия гражданского общества.
The most obvious benefits to the global society of phasing out C-PentaBDE would be the reduced risk to human health and the environment due to reduced releases to air, water and soil of the components considered to be POPS, as well as releases in workplace settings (UNEP, 2006).
Наиболее очевидные выгоды всемирному сообществу от прекращения производства и использования К-пентаБДЭ будет состоять в уменьшении риска для здоровья человека и ущерба окружающей среде вследствие уменьшения выбросов в воздух, воду и почву компонентов, которые считаются СОЗ, а также выбросов на рабочих местах (ЮНЕП, 2006 год).
The most obvious benefit to global society of phasing out c-OctaBDE would be reduced risk to human health and the environment due to reduced releases to air, water and soil of the components considered to be POPs, as well as their releases in workplace settings (UNEP, 2007b).
Наиболее очевидной выгодой для человечества от поэтапного отказа от производства к-октаБДЭ было бы сокращение риска для здоровья человека и окружающей среды, благодаря уменьшению выбросов в воздух, воду и почву компонентов, считающихся СОЗ, а также их выбросов на производстве (UNEP, 2007b).
She grew up in the harsh environment of New York City.
Она выросла в суровой окружающей среде Нью-Йорка.
Representative of the corporation, Dan Fogelman, asserted in an interview with a left-wing site, the Huffington Post, that a total of "less than five" Walmart employees left the workplace, and the protest act was just "another PR trick" of the union that organized it.
Представитель корпорации Дэн Фогелман утверждал в интервью левому сайту Huffington Post, что рабочие места покинули в общей сложности "менее пяти" сотрудников Walmart, и что акция протеста была всего-навсего "очередным пиаровским трюком" организовавшего ее профсоюза.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie