Exemples d'utilisation de "world community" en anglais
Serbia's people recognize that without reintegration into the world community reconstruction is impossible.
Сербский народ осознает, что без повторной интеграции в мировое сообщество реконструкция невозможна.
If Iraq does not deliver its oil, President Bush cannot deliver on his promises to the Iraqi people, the American people, or the world community.
Если Ирак не сможет поставлять нефть, то Президент Буш не сможет сдержать обещаний ни перед иракским народом, ни перед американским, ни перед лицом всей мировой общественности.
Second, the world community welcomed China as a member of the World Trade Organization.
Во-вторых, мировое сообщество приветствовало вступление Китая во Всемирную торговую организацию.
Indeed, the trial was extremely transparent, open and, ultimately, accessible to the entire world community, in the person of representatives of diplomatic missions, international organizations and the foreign media.
Более того, данный процесс был в значительной степени прозрачным, открытым и, наконец, доступным для всей мировой общественности в лице представителей дипломатических миссий и международных организаций, а также зарубежных средств массовой информации.
Similarly, "opening" heralded the PRC's integration into the world community - especially the capitalist West.
Точно также, под "открытостью" подразумевалась интеграция КНР в мировое сообщество, особенно капиталистический Запад.
According to a representative for the Gaza Strip, Saeb Erekat, the world community must call Israel to account for “the on-going settlement activity on the West Bank of the Jordan and in Eastern Jerusalem”.
По словам представителя сектора Газа Саиба Ариката, мировая общественность должна призвать Израиль к ответу за "продолжающуюся поселенческую активность на западном берегу Иордана и в Восточном Иерусалиме".
the world community is finding new ways to cooperate, even against a backdrop of terrorism and global recession.
даже на фоне терроризма и глобальной рецессии мировое сообщество находит новые пути к сотрудничеству.
The amazing discovery of Von Krantz and then his strange resignation are worrying the scientist's world community.
Удивительное открытие Фон Кранца и дальнейший его странный выход на пенсию вызывают беспокойство мирового сообщества ученых.
At the time of my inauguration, the world community was still divided on what Iran’s intentions were...
Во время моей инаугурации мировое сообщество все еще было разделено относительно истинных намерений Ирана...
The world community must continue to implement such approaches if it wishes to contain and prevent further crises.
Мировое сообщество должно продолжать внедрять новые подходы, если оно хочет сдержать текущие и предотвратить будущие кризисы.
Moreover, it is quite possible that the world community could have supported the overthrow of apartheid in other ways.
Более того, вполне возможно, что мировое сообщество могло содействовать свержению режима апартеида иными способами.
Much of the world community stopped trading with South Africa, and stopped making investments in South African-based enterprises.
Большая часть мирового сообщества перестала торговать с ЮАР и прекратила инвестиции в предприятия, базирующиеся в этой стране.
The magnitude of the tragedy galvanized the world community to intensify cooperation in order to strengthen peace and security.
Размах этой трагедии мобилизовал мировое сообщество на интенсификацию сотрудничества в целях укрепления мира и безопасности.
He has made clear his intention that the UN should implement the commitments that the world community has made.
Он ясно дал понять, что ООН должна реализовывать обязательства, принятые на себя мировым сообществом.
Iran will continue to threaten the world community that it will use its oil weapon, but this is highly unlikely.
Иран будет продолжать угрожать мировому сообществу использовать свое нефтяное оружие, но это маловероятно.
Mr. Lwin (Myanmar) said that the Millennium Declaration clearly expressed countries'determination to bring all-round development to the world community.
Г-н Лвин (Мьянма) говорит, что в Декларации тысячелетия четко отражена решимость стран добиться всестороннего развития мирового сообщества.
It also has obligations to its neighbors, to the world community (not to support terrorism, for example), and to its citizens.
У него также есть обязательства по отношению к соседям, мировому сообществу (чтобы не поддерживать терроризм, например) и своим гражданам.
The events of September 11th hit America because of who Americans are, and those events transformed the moral horizon of the world community.
События 11 сентября произошли в Америке и были направлены против американцев, и это изменило моральные представления мирового сообщества.
Such a resounding collapse of the Nuclear Non-Proliferation Treaty would pose a formidable challenge to the world community, particularly to the Middle East.
Такой громкий провал договора о нераспространении ядерного оружия станет вызывающей опасение проблемой для всего мирового сообщества, особенно для Среднего Востока.
In the last decade, the position of the UN as a symbol of the ideals of a peaceful world community has been steadily eroded.
За последнее десятилетие позиция ООН в качестве символа идеалов мирного мирового сообщества сильно покачнулась.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité