Exemplos de uso de "worst" em inglês com tradução "крайне"

<>
Given the worst fears in the 1960s, the NPT has been extremely successful, and enormously beneficial to the U.S. strategic interests. Если вспомнить страхи шестидесятых годов, станет понятно, что ДНЯО был исключительно успешен и крайне полезен для стратегических интересов США.
Since 2003, I have been saying that the global economy is badly unbalanced and vulnerable to a macroeconomic catastrophe that would yield one of the worst episodes of economic distress of modern times. С 2003 года я непрестанно говорил о том, что глобальная экономика крайне неуравновешенна и беззащитна перед макроэкономической катастрофой, что приведет к одному из самых болезненных периодов экономического кризиса современности.
Monetary policy in these years was ineffective, poorly considered, and, perhaps worst of all, haphazard: there were frequent zigs and zags, and no one really knew what the Central Bank would and wouldn’t do. Монетарная политика в эти годы была крайне неэффективной, плохо продуманной, и что хуже всего, бессистемной. В ней были частые зигзаги и метания из стороны в сторону, и никто не знал, что будет делать Центробанк, а чего он делать не будет.
The country presents some of the world's worst statistics regarding children including: high rates of infant and child mortality; unsafe living conditions; widespread child labour, often in dangerous conditions; high levels of school absence; and limited mechanisms of child protection. Показатели страны, касающиеся положения детей, являются одними из самых худших в мире; здесь можно отметить и высокий показатель младенческой и детской смертности, и опасные для жизни условия существования, широко распространенный детский труд, зачастую в крайне опасных условиях, слабую непосещаемости школ и отсутствие развитых механизмов защиты детей.
The changes are badly needed. Изменения крайне необходимы.
We badly need some new stories. Нам крайне нужны новые сказки.
We are badly in want of water. Нам крайне нужна вода.
Regional and international cooperation is badly needed. Региональное и международное сотрудничество крайне необходимо.
And UN Peacekeeping Forces are badly overstretched. Между тем, миротворческие силы ООН крайне перегружены работой.
The talk was received very badly by Saudi citizens. Жители страны восприняли эти разговоры крайне негативно.
In these circumstances, we badly need strong and wise leadership. В этих обстоятельствах мы крайне нуждаемся в сильном и мудром руководстве.
Furthermore, the police and other institutions treated them very badly. Кроме того, в полиции и других учреждениях к ним относятся крайне негативно.
Worse, it could be very costly in terms of US net foreign assets. Хуже того, он может оказаться крайне дорогим, если судить по его влиянию на размер чистых иностранных активов США.
Badly needed biosafety legislation in Nigeria and Uganda, for example, has already been delayed. Например, крайне необходимый в Нигерии и Уганде закон о биобезопасности на данный момент был отложен.
But a new aspiration toward social and economic equality, and international solidarity, is badly needed. Но новое стремление к социальному и экономическому равенству и международной солидарности, крайне необходимо.
The world badly needs a leader dedicated to making the world a safer and more prosperous place. Мир крайне нуждается в лидере, который бы искренне стремился превратить его в более безопасное и процветающее место.
Then there is the prospect of a massive stimulus, featuring a huge expansion of badly needed infrastructure spending. Затем, существует перспектива массивного стимула, включающего значительное расширение крайне необходимых расходов на инфраструктуру.
In short, there is a vacuum of global leadership just at the moment when it is badly needed. Словом, существует вакуум глобального лидерства именно в тот момент, когда оно крайне необходимо.
That means the city gets more green space and retains more of its history without halting badly needed construction. Это означает, что в городе будет больше зелени, и он сохранит больше истории, не прекращая при этом крайне необходимое строительство.
Trade can be a powerful engine for economic growth, and economic growth is badly needed in postcommunist and developing countries. Торговля может быть мощным механизмом экономического роста, а экономический рост крайне необходим посткоммунистическим и развивающимся странам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.