Exemplos de uso de "writes" em inglês

<>
When government in year t = n writes off the income tax debt due to bankruptcy of the corporate enterprise, then the accounts for year t = 1 have to be revised. Когда государственный орган в году t = n списывает задолженность по подоходному налогу по причине банкротства корпоративного предприятия, счета за год t = 1 приходится пересматривать.
Very rarely writes prescriptions for pain medication. Очень редко выписывает рецепты на обезболивающие.
Potential Return on in-the-Money Call Writes Потенциальная доходность для продажи колла в деньгах
It writes a separate .csv file for each DAG. Для каждой группы обеспечения доступности баз данных создается отдельный CSV-файл.
Donald writes those cheesy puzzles you find at the car wash. Дональд составлял дрянные ребусы, которые вы найдете на любой мойке машин.
You know, he does a lot of research before he writes a cartoon. перед тем, как сделать карикатуру, он основательно исследует тему.
She only writes as Cassandra Jones which is the name on her account. Она подписывается "Кассандра Джонс", и счет у нее на то же имя.
Yes, he writes plays, though why he wants to get mixed up in plays, God knows. Только, почему он хочет быть замешанным в пьесах, только одному Богу известно.
She sees my trunks and writes me out a "no-no" slip right there and then. Она видит моё тело и прямо там выписывает мне своё "нет-нет".
He has authored several books on the topic and writes the "Contrarian" column in Forbes magazine. Он является автором нескольких книг по этой теме и ведет колонку «Противоположное инвестирование» в Журнале «Forbes».
Ambassador John Beyrle is fluent in Russian (he writes a Russian-language blog) and is highly visible. Посол Джон Байерли (John Beyrle) свободно говорит по-русски (он ведет блог на русском языке) и очень заметен.
After ScanMail for Exchange scanning thread finishes a task, it writes the scanning results to a queue. После завершения задачи потоком сканирования ScanMail для Exchange, результаты сканирования записываются в очередь.
I think that this guiding star idea has been captured by the Secretary-General in paragraph 64 of the report when he writes, На мой взгляд, эту мысль о путеводной звезде хорошо отразил в пункте 64 своего доклада Генеральный секретарь, сказав, что
Now, if you have a little girl, and she goes and writes to - well, not so little, medium little - tries to do research on Barbie. Или если у вас есть маленькая дочка, и она набирает в поисковике - ну, не совсем малышка, в младших классах, - пытается найти информацию о Барби.
Moscow News editor Tom Washington has some reservations about the future of innovation in the former Soviet Union, as he writes in today's guest post: Редактор Moscow News Том Вашингтон (Tom Washington) с сомнением смотрит на инновационные перспективы бывшего Советского Союза:
The following example writes a new post to the user's news feed, and then gets the top item from their news feed in a single operation: Приведенный ниже запрос создает новую публикацию в ленте новостей пользователя, а затем получает верхний элемент из этой ленты новостей. Оба действия выполняются с помощью одной операции.
If anybody found out that I lost that bra, I'm gonna get demoted to that Best Buy guy who arbitrarily writes some squiggly line on them receipts. Если кто-то узнает, что я профукал этот бра, то меня понизят и переведут в отдел выгодных покупок, где я буду бесконечно сортировать и маркировать чеки.
After referring to the black Africans as "beasts who have no houses," he writes, "They are also people without heads, having their mouth and eyes in their breasts." После того, как он описал черных африканцев как "бездомных зверей", он добавил, "еще они люди без голов, у которых рот и глаза в груди".
Movchan says he’s loathe to accept state-generated statistics on the economy at face value because, he writes, “more than 30% of it is classified as 'secret’. По словам Мовчана, он не верит собираемой государством статистике, потому что «более 30% этой статистики носит гриф секретности.
Molly Mckew, who advised Mikhail Saakashvili when he was president of Georgia, writes that the West is already fighting a war in defence of the values on which its liberal order is based. Молли Маккью (Molly Mckew), консультировавшая Михаила Саакашвили, когда он был президентом Грузии, утверждает, что Запад воюет за ценности, на которых основан либеральный порядок.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.