Exemplos de uso de "troppo" em italiano com tradução "слишком много"

<>
Cadrà troppa pioggia, o troppo poca. Дождя будет либо слишком много, либо слишком мало,
Ci sono semplicemente troppi fattori casuali. Слишком много случайных факторов.
Spesso ci sono troppe persone nelle riunioni. На собраниях обычно слишком много народу
Troppe discussioni sull'ambiente usano toni estremamente negativi. В разговорах об окружающей среде звучит слишком много негатива.
ci sono semplicemente troppe incertezze macroeconomiche e di misurazione. просто есть слишком много макроэкономических и измерительных погрешностей.
se si immette troppa moneta si verificherà un crollo dei prezzi. напечатаешь слишком много валюты - получишь понижение цен.
Per iniziare, devo dire che mangiamo troppa carne nel mondo occidentale. Так что для начала следует признать, что в западном мире мы едим слишком много мяса.
Ho troppi soldi e mi diverto troppo nelle cose che faccio. У меня слишком много денег и я получаю много удовольствия от своего бизнеса.
Ora, sfortunatamente, siete in troppi per me per fare una statistica precisa. К сожалению, вас слишком много, чтобы я смог верно выполнить статистические подсчёты.
Già troppe vite nelle nostre vite, troppe occasioni per soffrire, troppi passati che mancano all'appello. Слишком много жизней уже в самих наших жизнях, слишком много возможностей для горя, слишком много непрожитого прошлого.
Ci fu una lunga pausa al telefono e poi disse "ci sono proprio troppi polli al mondo." На том конце телефона возникла длинная пауза, и он ответил,- "да, собственно, на Земле слишком много кур".
L'Asia ha decisamente troppi punti importanti sulla propria agenda strategica per restare intrappolata in una politica monetaria. Азия имеет слишком много важных пунктов в своей стратегической повестке дня, чтобы оставаться в стратегической ловушке.
Ed entrambi credono che esistono troppi lavori marginali a bassa retribuzione in Germania per giustificare rapporti entusiastici sulla qualità dell'occupazione; И обе верят, что в Германии слишком много низкооплачиваемых маргинальных рабочих мест, чтобы оправдать блестящие отчеты о качестве занятости;
Ma ha una certa - - ma ha un certo richiamo che è attraente per le persone che hanno letto troppa letteratura Tedesca del 19° secolo. Но в этой идее - - в ней есть что-то такое, что привлекает людей, читающих слишком много немецкой литературы 19 века.
E le fibre vi riempiono prima che possiate assumere troppe calorie, e ne riducono l'assorbimento così non avete un rapido incremento degli zuccheri nel sangue. А клетчатка насытит вас до того, как вы съедите слишком много калорий, ее расщепление медленнее, значит, у вас не будет скачка уровня сахара.
Per i progetti buoni, che noi come donatori avremmo voluto appoggiare, ci sarebbero voluti anni c'erano troppi studi, e molto spesso non andavano in porto. Хорошие проекты, которые мы, группа инвесторов, были готовы взять под своё покровительство, затягивались на года, так как требовалось слишком много исследований и очень часто их отклоняли.
Quando qualcuno non riesce a vedere come un'opzione è diversa da un'altra, o quando ci sono troppe opzioni da confrontare e soppesare, il processo della scelta può provocare confusione e frustrazione. Когда кто-то не видит, чем одно отличается от другого или имеет слишком много вариантов процесс выбора может запутать и разочаровать.
C'è chi sostiene che i titoli sovrani dei paesi di origine e dei paesi ospitanti hanno troppi interessi incrociati - inclusa la stabilità del sistema finanziario ed il mantenimento del dollaro quale valuta internazionale - per compromettere il mercato globale. Некоторые утверждают, что правительства стран, где находятся СФБ, и стран, которые пользуются фондами, имеют слишком много взаимных интересов - включая стабильность финансовой системы и поддержку доллара в качестве мировой резервной валюты - чтобы угрожать мировым рынкам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.