Exemplos de uso de "de acordo com" em português

<>
Instale o aparelho de acordo com as instruções do fabricante. Install the apparatus in accordance with the manufacturer's instructions.
Estou inteiramente de acordo com você. I am wholly in agreement with you.
Toda pessoa, como membro da sociedade, tem direito à segurança social e à realização, pelo esforço nacional, pela cooperação internacional e de acordo com a organização e recursos de cada Estado, dos direitos econômicos, sociais e culturais indispensáveis à sua dignidade e ao livre desenvolvimento da sua personalidade. Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.
Não estou de acordo com você. I don't agree with you.
Tudo correu de acordo com o plano. Everything went according to plan.
De acordo com o jornal ele se matou. According to the newspaper, he committed suicide.
De acordo com o rádio, vai nevar amanhã. According to the radio, it will snow tomorrow.
A história não está de acordo com os fatos. The story is not in accord with the facts.
Por favor sente-se de acordo com seu número. Please sit according to your number.
Tente se comportar de acordo com a sua idade. Try to act your age.
Estou de acordo com você até um certo ponto. I agree with you to a certain extent.
Ele vive de acordo com as leis de Deus. He lives according to God's laws.
De acordo com o jornal, ele participou da trama. According to the newspaper, he participated in the plot.
Eu não estou de acordo com as suas conclusões. I don't agree with your conclusions.
Você será pago de acordo com a sua quantidade de trabalho. You will be paid according to the amount of work you do.
De acordo com a previsão do tempo, vem mais chuva por aí. According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
De acordo com meus conhecimentos, o lago é o mais profundo daqui. To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.
De acordo com os cientistas, a atmosfera está ficando mais quente a cada ano. According to scientists, the atmosphere is getting warmer year after year.
O resultado é calculado de acordo com a tabela principal criada pela Organização Mundial da Saúde (OMS) - a mesma para homens e mulheres independentemente da idade. The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age.
Toda pessoa acusada de um ato delituoso tem o direito de ser presumida inocente até que a sua culpabilidade tenha sido provada de acordo com a lei, em julgamento público no qual lhe tenham sido asseguradas todas as garantias necessárias à sua defesa. Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.