Exemplos de uso de "Буквально" em russo com tradução "buchstäblich"
Естественный контроль существует буквально везде.
Das Phänomen natürlicher Kontrolle existiert buchstäblich überall.
Современный русский язык буквально напичкан англицизмами.
Die russische Sprache der Gegenwart ist buchstäblich mit Anglizismen vollgestopft.
Здесь мы можем буквально увидеть устойчивость.
Hier können wir buchstäblich auf Zukunftsfähigkeit blicken.
было буквально невозможно совершить самоубийство в них.
Es ist buchstäblich unmöglich, sich darin umzubringen.
Это бесконечная дробь, она буквально продолжается бесконечно.
Es ist eine unendliche Zahl - sie geht buchstäblich für immer weiter.
Мы буквально проложим себе путь наверх через постель.
Wir werden uns buchstäblich nach oben schlafen.
И они буквально неспособны бить, или они просто сломаются.
Und sie sind buchstäblich schlagunfähig oder sie zerstören sich selbst.
Без этого мы буквально не в силах согласоваться с другими.
Ohne es, können wir uns buchstäblich nicht mit anderen verbinden.
А шахтеры в начале прошлого века работали буквально при свечах.
Und die Bergleute des frühen letzten Jahrhunderts arbeiteten, buchstäblich, bei Kerzenschein.
Теперь, когда вы закончили с линзой, вы буквально её вытаскиваете.
Wenn man die Linse jetzt fertiggestellt hat, dann drückt man sie buchstäblich heraus.
И под "матрицей" я имею ввиду буквально матрицу, как фильм "Матрица".
Und wenn ich "Matrix" sage meine ich buchstäblich die Matrix aus dem Film "Matrix".
И я буквально несколько сотен раз мысленно проплыл через Северный полюс.
Und so durchschwamm ich den Nordpol in meiner Vorstellung buchstäblich hunderte und aber hundertemale.
Он сделал это, буквально, заменяя Землю Солнцем в центре Солнечной системы.
Er tat dies buchstäblich, indem er die Erde mit der Sonne, im Zentrum des Sonnensystems vertauschte.
Террористы ударили по многочисленным целям в Мумбаи - как буквально, так и фигуративно.
Die Terroristen trafen in Mumbai mehrere Ziele, sowohl im buchstäblichen als auch im übertragenen Sinn.
На этом пути по Ближнему Востоку разбросаны буквально сотни такого рода сообществ.
Es gibt buchstäblich hunderte von diesen Gemeinschaften im Mittleren Osten, entlang des Weges.
Ноэ буквально поместил деревню Мбандака (и проживающих в ней людей) на карту.
Noé hat Mbandaka - und die Menschen, die dort leben - buchstäblich auf die Karte gesetzt.
Это клональная колония осинообразного тополя, растущего в Юте, ему буквально 80 тысяч лет.
Hier ist eine Klonkolonie von amerikanischen Zitterpappeln in Utah, die buchstäblich 80.000 Jahre alt ist.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie