Exemplos de uso de "Военное" em russo
Если судить по пакистанской истории, его решение установить военное положение может оказаться той самой последней каплей из пословицы, которая переполнит чашу терпения народа.
Falls Pakistans Geschichte ein Indikator ist, so könnte Musharrafs Entscheidung, das Kriegsrecht zu verhängen, jener sprichwörtliche Tropfen sein, der das Fass zum Überlaufen bringt.
В конечном итоге, в этом заключалось долгожданное народное восстание Польши, которое было местью за декабрь 1980 года, когда Ярузельский объявил военное положение, запретил "Солидарность" и заключил ее лидеров в тюрьму.
Dies endlich war Polens lange erwarteter Aufstand, die Rache für den Dezember 1980, als Jaruzelski das Kriegsrecht erklärte, die Solidarnosc verbot und ihre Führer ins Gefängnis werfen ließ.
В военное время значение синуса может достигать четырёх.
In Kriegszeiten kann der Sinus Werte bis vier annehmen.
В результате пакистанцы мрачно приняли военное правление как свою судьбу.
Daher haben sich die Pakistanis zähneknirschend mit ihrem Schicksal einer Militärherrschaft abgefunden.
Джон Ф. Кеннеди отказался терпеть советское военное присутствие на Кубе.
John F. Kennedy hat sich geweigert, die sowjetische Militärpräsenz auf Kuba zu tolerieren.
Военное вмешательство в Иране может привести к любому повороту событий.
Eine Militärintervention im Iran könnte zwei Resultate haben.
Если мы не дадим заключенным витаминов, этот будет военное преступление."
Wenn wir den Gefangenen keine Vitamine geben, ist das ein Kriegsverbrechen."
Согласуется с этим и то, что военное присутствие США сокращается.
Folgerichtig nimmt die US-Militärpräsenz ab.
В результате пакистанцы мрачно принимают военное правление как свою судьбу.
Daher fanden sich die Pakistanis zähneknirschend mit ihrem Schicksal einer Militärherrschaft ab.
Оппозиция безнадежно разделена, и племенное и военное руководство себя полностью скомпрометировало.
Die Opposition ist hoffnungslos gespalten, und die Führung des Militärs und der Stämme ist völlig kompromittiert.
В Афганистане американское военное присутствие достигло своего пика и сейчас снижается;
In Afghanistan hat die US-Truppenstärke ihren Höhepunkt überschritten und nimmt inzwischen ab;
Однако существует надежда, что, как и военное время, эти последствия являются временными.
Doch man hofft, wie in Kriegszeiten, dass diese Effekte temporärer Art sind.
Чистые парные понятия, такие как "военное время" и "мирное время", больше не существуют.
Einfache Schwarz-Weiß-Muster wie "Frieden" und "Krieg" sind nicht mehr brauchbar.
Единственной альтернативой режиму Саддама является военное правительство - менее деспотичное и сравнительно более открытое.
Die einzige Alternative zu Saddams Regime ist eine weniger repressive und relativ offene Art der Militärherrschaft.
Военное начальство ведет себя таким образом, в сущности, по той же самой причине.
Die hohen Militärs haben im Wesentlichen den gleichen Grund für ihr Verhalten.
Ведь военное правление - это лишь временная мера, во всяком случае, мы так думаем.
Doch schließlich ist die Militärherrschaft nur eine vorübergehende Maßnahme, sagen wir uns zumindest.
"Военное правосудие судит так же, как звучит военная музыка," - сострил однажды Джордж Бернард Шоу.
"Militärjustiz ist für die Justiz, was Militärmusik für die Musik", stichelte George Bernard Shaw einst.
Кроме того, непонятно, приведет ли военное вмешательство к меньшим жертвам, чем оно сможет предотвратить.
Unklar ist auch, ob eine Militärintervention zu mehr Toten führen würde, als sie verhindert.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie