Beispiele für die Verwendung von "Замечательное" im Russischen
Übersetzungen:
alle130
bemerkenswert59
toll30
erstaunlich8
hervorragend4
brillant3
andere Übersetzungen26
Замечательное, поразительное свидетельство силы эволюции.
Ein bemerkenswert auffallendes Zeugnis der Macht der Evolution.
И самое замечательное - это то, что мы не выбрасываем деньги на ветер,
Und das Tolle daran ist, dass es nicht verloren geht.
Одна из причин в том, что это замечательное вещество.
Und einer der Gründe dafür ist, dass es einfach ein erstaunliches Zeug ist.
Это действительно нечто замечательное и выдающееся.
Was da passiert ist bemerkenswert, ja phantastisch.
увидите чудака-одиночку, создающего что-то замечательное, имейте смелость стать первым, кто поднялся и присоединился к нему.
Und wenn Sie einen einsamen Verrückten finden, der etwas Tolles macht, haben Sie den Mut, der erste zu sein, der aufsteht und mitmacht.
Вот это замечательное изображение - это не карта мира.
Dieses bemerkenswerte Bild ist keine Weltkarte.
Самое замечательное в этом вот что - и это подтвердили тесты - если кто-то не желает слушать, то достаточно сделать шаг в сторону, и звук не будет слышен.
Aber was daran so toll ist - nach Angabe der Tests, die bisher durchgeführt wurden - ist, dass Sie, falls Sie es nicht hören wollen, etwa einen Schritt zur Seite gehen können und Sie hören es nicht.
Но, наверное, самое замечательное в том, что он проходит полный цикл.
Das Bemerkenswerteste ist vielleicht der mögliche komplette Kreislauf.
Есть одно замечательное качество, делающее лидеров лидерами, и состоит оно в том, что вместе с увлечённостью своим делом, что, в принципе, свойственно им всем, они являются новаторами в разных сферах.
Die tolle Sache an unseren Führern ist, dass sie nicht nur Leidenschaft in sich tragen, was praktisch alle tun, sie sind auch sehr innovativ.
она стала видеть в пожилом возрасте, и для её возраста у неё замечательное зрение.
Sie gewann ihr Augenlicht erst spät in ihrem Leben und ihre Sehfähigkeit ist bemerkenswert für ihr Alter.
Это совершенно замечательное наблюдение, и оно - главное, о чём я сегодня пытаюсь вам рассказать.
Das ist durchaus bemerkenswert und das ist ein wesentliches Merkmal dessen was ich heute zu sagen versuche.
Уже несколько десятилетий "примирение" и его наиболее замечательное достижение - французско-немецкое сближение - является визитной карточкой проекта по созданию ещё более тесного союза в Европе.
Seit Jahrzehnten waren die Politik der "Aussöhnung" und ihre bemerkenswerteste Leistung - die französisch-deutsche Annäherung - das Markenzeichen des Projekts zur Schaffung einer immer engeren Union in Europa.
Поскольку китайское правительство является прямым бенефициаром излишек валюты, ему понадобится замечательное предвидение, чтобы принять это уменьшение своих возможностей и признать преимущества координации своей экономической политики с остальным миром.
Da die chinesische Regierung der direkte Nutznießer des Devisenüberschusses ist, müsste sie über eine bemerkenswerte Voraussicht verfügen, um diese Schmälerung ihrer Macht zu akzeptieren und die Vorteile, die eine Koordinierung ihrer Wirtschaftspolitik mit der übrigen Welt mit sich bringt, zu erkennen.
Поиск это замечательно, если ты знаешь что ищешь.
Und die Suchfunktion ist hervorragend, wenn man weiß, was man sucht.
"Экеус - замечательный", говорили они, "А Бликс - ужасный".
,,Ekeus ist brillant", hörte man da, und ,,Blix ist schrecklich."
Так вот, астролябия - замечательный прибор.
Also, es ist - ich denke Astrolabien sind einfach bemerkenswerte Apparate.
У вас замечательно получилась суша.
In Bezug auf das Land, die Landmassen, habt ihr tolle Arbeit geleistet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung