Exemplos de uso de "Знаменитым" em russo
Жан-Поль Сартр был знаменитым французским философом.
Jean-Paul Sartre war ein berühmter französischer Philosoph.
Благодаря "Аль-Джазире" Катар стал знаменитым, а арабский мир - лучше информированным.
Al Jazeera hat Katar berühmt gemacht und dafür gesorgt, dass die arabische Welt heute besser informiert ist.
Он становится всё более и более знаменитым, за исключением знаменитости среди немецкоговорящих.
Er wird berühmter und berühmter, außer wenn man auf Deutsch sucht.
Знаменитым методом, который называется "Каузативный метод развития сочувствия, состоящий из семи шагов".
Eine berühmte Methode wird als "Siebenfache ursächliche Methode der Barmherzigkeitsentwicklung" bezeichnet.
Вы станете известны под конец шестого десятка, и станете очень, очень знаменитым после.
Damit wird man gegen Ende seiner 50er berühmt, und nachher sehr, sehr berühmt.
Он не был первым, это не сделало его богатым и знаменитым, так что он просто закрыл проект.
Er war nicht der Erste, er wurde nicht reich, er wurde nicht berühmt, also gab er auf.
Мильтон Фридман не был самым знаменитым и влиятельным экономистом в мире - эта честь принадлежит Джону Мэйнарду Кейнсу.
Milton Friedman war nicht der berühmteste und einflussreichste Ökonom der Welt - diese Ehre gebührt John Maynard Keynes.
он становится чрезвычайно знаменитым, а затем внезапно падает, проходя надир между 1933-м и 1945-м годами, прежде чем вернуться позже.
Er wird extrem berühmt und stürzt dann auf einmal zwischen 1933 und 1945 bis zum Tiefpunkt und erholt sich nachher wieder.
Работать над проектами, у которых есть видимые результаты, как, например, книга для покойного немецкого художника, чья вдова пришла к нам с просьбой сделать её недавно умершего мужа знаменитым.
An Projekten zu arbeiten, die einen sichtbaren Einfluss haben, wie das Buch eines verstorbenen deutschen Künstlers, dessen Witwe zu uns kam mit der Vorgabe, dass wir ihren Eheman berühmt machen sollen.
И я принял решение, что я никогда не буду выступать по телевидению, потому что я не хотел быть знаменитым, Я не хотел быть, как говорят, "евангелистом, телеевангелистом" - это не моё.
Und ich hatte mich entschieden nie zum Fernsehen zu gehen, weil ich nicht berühmt werden wollte, ich wollte kein "Evangelist, Fernseh-Evangelist" werden - das ist nicht mein Ding.
В начале июля 1914 года после убийства австрийского Эрцгерцога Франца Фердинанда Вильгельм потакал Австрийцам, но к концу месяца сам оказался не в состоянии удержать своих подчиненных от развязывания войны, которая последовала за диктатом военной стратегии - знаменитым Планом Шлиффена.
Anfang Juli 1914 stachelte Wilhelm nach dem Mord des österreichischen Erzherzogs Franz Ferdinand die Österreicher an, doch konnte er am Ende des Monats seine eigenen Untergebenen nicht daran hindern, einen Krieg zu beginnen, der dem Diktat der Militärstrategie folgte - dem berühmten Schlieffen-Plan.
В прошлом году три знаменитых адвоката и правозащитника были арестованы.
Im letzten Jahr wurden drei prominente Anwälte und Rechtsaktivisten verhaftet.
Её знаменитые оперные партии многочисленны и разнообразны.
Ihre zahlreichen gefeierten Opernrollen zeigen ein breites Spektrum.
Многие знаменитые филантропы, как, например, Билл Гейтс, уже идут впереди всех.
Zahlreiche bemerkenswerte Philanthropen wie beispielsweise Bill Gates haben diesen Weg bereits eingeschlagen.
Люди могут поверить во что угодно, если у них сложится впечатление, что богатые и знаменитые тоже в это верят.
Die Menschen glauben vieles, wenn sie den Eindruck haben, dass die Reichen und Prominenten ebenfalls daran glauben.
Деви Шетти, знаменитый кардиохирург из Бангалора, осуществляет лечение индийцев через группу своих больниц Нарайяна.
Devi Shetty, ein gefeierter Herzchirurg aus Bangalore, bietet in seinen Narayana-Krankenhäusern medizinische Versorgung für die indischen Massen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie