Sentence examples of "Казалось" in Russian
Translations:
all1412
scheinen986
erscheinen211
wirken20
vorkommen3
anmuten1
sich scheinen1
other translations190
Я всегда думал, что девочку все это совсем не коснулось, потому что ее бабушка, как мне казалось, была той мудрой деревенской женщиной, к которой все.
Ich hatte immer gedacht, dass sie von der ganzen Sache total unberührt ist, denn ihre Oma wirkte auf mich wie eine Weise, zu der jeder hinging.
Сильный премьер-министр, казалось бы, является более предпочтительным.
Ein mächtiger Ministerpräsident erscheint als die bessere Option.
Добротные широкие диваны, обитые коричневой кожей, казалось, безмолвно приглашали присесть.
Solide breite Sofas, die mit braunem Leder bezogen waren, erschienen wie eine stumme Einladung.
Когда окончилась холодная война, казалось умным назвать это "концом истории".
Als der Kalte Krieg zu Ende ging, erschien es als gescheites Diktum, vom "Ende der Geschichte" zu sprechen.
Чем больше он размышлял, тем убедительнее казалось ему это предположение.
Je mehr er nachdachte, desto überzeugender erschien ihm diese Annahme.
Последующие события, казалось, подтверждали данный американский рецепт.
Die nachfolgenden Ereignisse schienen das amerikanische Rezept zu bestätigen.
Для европейцев, всё больше богатевших, лето 1914 года казалось мирным, беспечным временем.
Den zunehmend wohlhabenderen Europäer erschien der Sommer des Jahres 1914 als eine friedliche, behagliche Zeit.
Назначение Вулфовица, казалось, было частью этих усилий.
Wolfowitz' Nominierung schien Teil dieser Bemühungen zu sein.
Чем больше он об этом размышлял, тем ужаснее казалось ему положение, в котором он находился.
Je mehr er darüber nachdachte, desto schlimmer erschien ihm die Lage, in der er sich befand.
Вначале решение для слаборазвитой Африки казалось очевидным.
Zunächst schien die Lösung für Afrikas Unterentwicklung offensichtlich.
Но когда я это увидел, я был действительно поражён, потому это казалось похожим на жизнь.
Aber als ich dies gesehen habe, war ich wirklich fasziniert, weil er wie lebendig erschien.
Этот проигрыш, казалось, подтвердил ранние опасения Джонсона:
Diese Niederlage schien Johnsons Ängste zu bestätigen:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert