Exemplos de uso de "Лидера" em russo
Traduções:
todos991
führer722
spitzenpolitiker64
vorreiter9
leader3
spitzenreiter2
tabellenführer1
outras traduções190
В-третьих, реформы требуют сильного лидера.
Drittens können Reformen nur von einer starken Führung durchgesetzt werden.
Но современный образ лидера совершенно другой.
Aber so ist die ideale Führungspersönlichkeit von heute nicht.
Настало время смело взять на себя роль лидера.
Die Zeit für ein mutiges Handeln aus der Führungsposition heraus ist gekommen.
В современном мире образ военного лидера продолжает существовать.
Das Bild des Kriegsführers besteht bis heute.
Палестинский кризис, прежде всего, основывается на проблеме подходящего лидера.
Die palästinensische Krise ist in erster Linie eine Führungskrise.
Именно в этом сложном мире Обама надел мантию лидера.
Das ist die komplexe Welt, in der Obama die Führungsrolle übernimmt.
ЕС не может занять место США как мирового лидера.
Die EU ist unmöglich in der Lage, die Führungsrolle der USA in der Welt einzunehmen.
Многие протестующие настаивают на отсутствии лидера, что является ошибкой.
Viele Demonstranten beharren darauf, führungslos bleiben zu wollen und das ist ein Fehler.
Как же Браун приобретет легитимность в качестве нового лидера Великобритании?
Wie aber wird Brown nun als neuer Regierungschef Großbritanniens Legitimität erlangen?
Однако роль лидера в последующей новой экономике - низкоуглеродной - пока вакантна.
Doch die Frage der Führung in Bezug auf die nächste neue Ökonomie - die kohlenstoffarme Wirtschaft - ist noch nicht entschieden.
она согласилась осудить арабского лидера, принадлежащего к той же группе.
Sie einigte sich, einen arabischen Staatschef aus ihren eigenen Reihen zu verurteilen.
Первый последователь - это то, что превращает чудака-одиночку в лидера.
Es ist der erste Anhänger, der einen einsamen Verrückten in einen Anführer verwandelt.
Проблема Европы - в том, что ей недостаёт чётко узнаваемого лидера.
Europas Problem besteht darin, dass es keinen klar identifizierbaren Spitzenrepräsentanten hat.
французы не потеряли надежду на политику, они просто ждут настоящего лидера.
Die Franzosen haben nicht die Hoffnung in die Politik verloren, sie warten einfach auf einen echten Anführer.
Международная координация политики требует наличия лидера, того, кто сделает первый шаг.
Die Koordinierung der internationalen Politik erfordert einen, der hier die Führung übernimmt und den ersten Schritt tut.
Смена лидера никак не может повлиять на эти условия заключения мира.
Ein Führungswechsel wird diese Bedingungen für einen Friedensschluss in keiner Weise ändern.
Невозможно отделить Гавела-драматурга от Гавела-диссидента или Гавела-политического лидера.
Es ist unmöglich, den Dramatiker Havel von dem Dissidenten Havel oder dem Politiker Havel zu trennen.
Пан взял на себя роль лидера в решении проблемы глобального потепления.
Ban hat eine führende Position hinsichtlich des Problems der Erderwärmung übernommen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie