Exemplos de uso de "Медленный" em russo com tradução "langsam"

<>
Медленный - ругательство в нашей культуре. Langsam ist ein dreckiges Wort in unserer Kultur.
Они размножаются медленно, у них медленный метаболизм. Sie pflanzen sich sehr langsam fort, ihr Stoffwechsel ist langsam.
Медленный рост заставил замолчать монетаристов в правление ЕЦБ. Langsames Wachstum hat die Monetaristen im EZB-Rat zum Schweigen gebracht.
Медленный рост ВВП подрывает единство элиты по другой политической динамике. Durch langsameres BIP-Wachstum wird die Einheit der Elite aufgrund einer anderen politischen Dynamik unterminiert.
Кто самый медленный на обещания, тот самый скорый на выполнение. Der Langsamste beim Versprechen ist der Treueste beim Einhalten.
Медленный рост, стареющее население и быстрорастущий дефицит - это очень опасная смесь. Langsames Wirtschaftswachstum, alternde Bevölkerungen und steil ansteigende Defizite sind eine gefährliche Mischung.
Не существует какого-то "кризиса", связанного с необходимостью такого выбора - просто медленный спад. Bei einer solchen Entscheidung gibt es keine "Krise", sondern nur den langsamen Verfall.
Это был медленный, трудоемкий процесс, зависящий от куриных яиц, миллионов живых куриных яиц. Das war ein langsamer, mühevoller Prozess, der von Hühnereiern abhängig war, Millionen lebender Hühnereier.
Конечно, медленный и извилистый процесс воплощения в жизнь международной справедливости зачастую разочаровывает пострадавших. Natürlich sind langsame, umständliche Prozesse in der internationalen Justiz für die Opfer oftmals frustrierend.
Медленный экономический рост в странах Африки, говорят американские лидеры, вызван плохим управлением этих стран. Das langsame Wirtschaftswachstum in Afrika sei die Folge unzulänglicher Staatsverwaltung, meinen zumindest führende Politiker in Amerika.
Но они выбрали финансовую строгость, то есть то, что гарантирует медленный переход их экономик. Beide jedoch haben sich für eine Sparpolitik entschieden, was so gut wie sicherstellt, dass der wirtschaftliche Wandel langsam ablaufen wird.
Эффект вылавливания заключается в том, что дается преимущество генам, вызывающим медленный рост, но раннее взросление. Die Überfischung führt dazu, das sich verstärkt Gene durchsetzen, die ein langsames Wachstum, aber eine frühe Geschlechtsreife hervorrufen.
Ускоренное повышение ставок могло компенсировать медленный старт, но ЕЦБ снова допустил ошибку, проявив излишнюю осторожность. Durch ein schnelleres Tempo bei den Zinssatzerhöhungen hätte der langsame Start ausgeglichen werden können, doch war die EZB auch hier übervorsichtig.
Тем не менее, в Латинской Америке наблюдается самый медленный рост из всех развивающихся регионов мира. Dennoch bleibt Lateinamerika in der sich entwickelnden Welt die Region mit dem langsamsten Wachstum.
Латинская Америка, где к доктринам Фонда отнеслись особенно серьезно, в результате испытала гораздо более медленный рост. Lateinamerika, wo man sich am striktesten an die Lehren des IWF hielt, hat infolgedessen unter einem viel langsameren Wirtschaftswachstum zu leiden.
Тем временем, положительный, но медленный экономический рост в США вряд ли сможет способствовать развитию мировой экономики. Ein zwar positives, aber langsames Wachstum in den USA ist für den Rest der Welt aber von geringem Nutzen.
сокращения CO2 и субсидии не обязательно означают отсутствие роста, но они вероятно подразумевают более медленный рост. CO2-Beschränkungen und Subventionen bedeuten nicht unbedingt kein Wachstum, aber womöglich langsameres Wachstum.
Экономика может остаться неконкурентоспособной на многие годы, вызывая хронически высокий уровень безработицы и медленный экономический рост. Die Ökonomie kann über Jahre wettbewerbsunfähig bleiben, was eine chronisch hohe Arbeitslosigkeit und ein langsames Wachstum verursacht.
Не смотря на медленный, но устойчивый прогресс, будущее затуманено из-за обостряющихся проблем с нехваткой питьевой воды. Obwohl sie langsam, aber beständig Fortschritte gemacht hat, ist ihre Zukunft von den schlimmer werdenden Wasserknappheiten überschattet.
Был достигнут определенный, хоть и медленный, прогресс в направлении заключения соглашения об институциональной архитектуре более интегрированной еврозоны. Es hat gewisse, wenn auch langsame Fortschritte hin zu einer Einigung über die institutionelle Architektur einer stärker integrierten Eurozone gegeben.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.