Exemplos de uso de "Меньше" em russo com tradução "wenig"
Traduções:
todos2524
klein983
weniger640
wenig318
kleiner173
gering122
bisschen5
outras traduções283
Неудивительно, что чем больше размер, тем меньше заправок "на единицу".
Weniger Tankstellen pro Einwohner, je grösser sie ist - wenig überraschend.
Со временем рыбы становится меньше, и мы думаем это точка отсчёта.
Mit der Zeit bleibt wenig Fisch übrig und wir denken, das ist der Normwert.
И все же между этими двумя мало симпатии и еще меньше общей политической стратегии.
Doch haben beide wenig für einander übrig, und politisch gemeinsam haben sie noch weniger.
И вы знаете, что обучая мальчика, его семья стремится иметь меньше детей, но незначительно.
Wenn man einem Jungen eine Ausbildung verschafft, hat seine Familie tendenziell weniger Kinder, aber nur ein wenig.
А в указанных слева странах готовности к пожертвованию очень немного, во всяком случае, намного меньше.
Und Länder auf der linken Seiten, die sehr wenig zu geben scheinen, oder sehr viel weniger.
Несмотря на изобретение, казалось бы, революционной вещи, в действительности мы концентрировались на изобретении как можно меньше нового.
Obwohl wir also etwas produziert hatten, das scheinbar revolutionär war, waren wir darauf fokussiert, so wenig wie möglich neu zu erfinden.
Таким образом, университеты должны стараться обеспечить качественным образованием большее количество студентов, при этом затрачивая как можно меньше средств.
Die Universitäten müssen daher versuchen, mehr Studenten eine qualitativ hochwertige Bildung zu vermitteln und dabei so wenig Geld wie möglich auszugeben.
Также последние научные исследования не подразумевают, что мужчины (или женщины) имеют превосходство, они значительно меньше оправдывают несправедливую дискриминацию.
Ebenso wenig implizieren die jüngsten wissenschaftlichen Forschungsergebnisse, dass Männer (oder Frauen) überlegen wären, oder rechtfertigen gar boshafte Diskriminierung.
Люди вроде меня, которые изучают тактику арабских диктатур и причины их сохранения, удивлены меньше, если вообще удивлены, таким поворотом событий.
Wer wie ich die Taktik arabischer Diktaturen und die Gründe ihres Beharrungsvermögens studiert, wird von dieser Entwicklung wenig überrascht sein, wenn überhaupt.
Одна из причин, почему бедные рожают больше и меньше инвестируют в своих детей, заключается в том, что растить детей в бедных странах дешево.
Ein Grund dafür, dass die Armen eine so hohe Geburtenrate aufweisen und wenig in die Erziehung investieren, ist, dass es in armen Ländern billig ist, Kinder aufzuziehen.
И теперь Буйтер и Сайберт убедительно доказывают, что ЕЦБ дает рынку меньше возможностей, чем необходимо, для того, чтобы вознаградить бережливых и наказать расточительных.
Und nun stellen Buiter und Sibert überzeugend fest, dass die EZB dem Markt zu wenig Spielraum gewährt, um die Sparsamen zu belohnen und die Verschwender zu bestrafen.
Падение Стены в 1989 году заставило чиновников Европейской Комиссии смахнуть пыль с атласов, чтобы найти те места, о которых они знали мало, а заботились еще меньше.
Durch den Fall der Mauer im Jahr 1989 waren die Mitarbeiter der Europäischen Kommission gezwungen, ihre Atlanten abzustauben und Orte zu suchen, von denen sie wenig wussten und die sie noch weniger kümmerten.
Для многих из нас - тех, кому было меньше двадцати или слегка за двадцать - Женевская конвенция в лучшем случае была смутно вспоминающимся клише из фильмов о войне, смысл которого сводился к словам:
Für viele von uns - wir waren Teenager, manche vielleicht ein wenig älter - war die Genfer Konvention bestenfalls ein schemenhaftes Klischee aus Kriegsfilmen das so viel bedeutete:
Но, имея 15000 артиллерийских орудий, расположенных в демилитаризованной зоне всего в 30 милях к северу от Сеула, Северная Корея знает, что выпуск всего нескольких снарядов может привести к разорению южнокорейского фондового рынка и экономики, в то время как ей, по сравнению, терять значительно меньше.
Aber angesichts von 15.000 eingegrabenen Artilleriegeschützen in der entmilitarisierten Zone nur etwa knapp 50 km nördlich von Seoul, ist sich Nordkorea bewusst, dass der Abschuss von nur ein paar Granaten reichen würde, um am Aktienmarkt und in der Wirtschaft Südkoreas verheerenden Schaden anzurichten, während man selbst vergleichsweise wenig zu befürchten hat.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie