Exemplos de uso de "Ни одному" em russo

<>
Traduções: todos660 kein657 outras traduções3
Я не верю ни одному слову Тома. Ich glaube Tom kein Wort.
Ни одному из задержанных не присвоили статус военнопленного; Keinem einzigen der Häftlinge in Guantanamo wurde der Status als Kriegsgefangener gewährt.
Нельзя верить ни одному слову из того, что он говорит. Du kannst kein Wort von dem glauben, was er sagt.
Ни одна из них не принесет пользу ни одному участнику. Keine davon wird den Teilnehmern nützen.
Ни одному китайскому Сахарову или Солженицыну не будет позволено запятнать "успех" партии. Keinem chinesischen Sacharow oder Solschenizyn soll es ermöglicht werden den "Erfolg" der Partei zu beflecken.
Ни одному профессору по методологии клинических испытаний не разрешается ответить на этот вопрос. Und keine Professoren klinischer Versuchsmethoden dürfen diese Frage beantworten.
ни одному не позволили высказаться, как этого требуют Женевские Соглашения в сомнительных случаях. Kein einziger bekam das Recht auf eine Anhörung, wie dies gemäß der Genfer Konvention in Zweifelsfällen eigentlich vorgesehen ist.
Конечно, ни одному отдельному правительству не под силу взять на себя все расходы по стратегиям, необходимым для восстановления нарушенного сегодня глобального равновесия. Selbstverständlich kann keine Regierung allein die gesamten Kosten der Richtlinien tragen, die notwendig sind, um die heutigen globalen Ungleichgewichte zu korrigieren.
Действительно, ни одному государству, управляемому коммунистической партией, пока еще не удалось реформировать себя в достаточной степени для того, чтобы успешно модернизироваться и развиваться. Tatsächlich hat es bisher kein von einer kommunistischen Partei geführter Staat geschafft, sich ausreichend zu reformieren, um sich erfolgreich modernisieren und weiterentwickeln zu können.
Среди других предпринятых мер были фактические гарантии Европы и США относительно того, что ни одному другому важному финансовому институту не будет позволено потерпеть крах. Unter anderem garantierten sowohl Europa als auch die USA, dass es zu keinem weiteren Zusammenbruch einer wichtigen Finanzinstitution kommen würde.
Очевидно, когда штаб-квартира ООП располагалась в Иордании, Ливане или Тунисе и еще не существовало палестинской автономии, Палестина не отвечала ни одному из этих семи условий. Als die PLO ihre Hauptquartiere in Jordanien, im Libanon oder in Tunesien hatte und es noch keine Palästinensische Autonomiebehörde gab, erfüllte Palästina offenkundig keine dieser sieben Voraussetzungen.
Это элемент гелий, который был открыт исключительно методом наблюдения за светом от Солнца, так как некоторые из этих чёрных полос не соответствовали ни одному известному элементу. Und das Element Helium wurde nur dadurch entdeckt, dass man das Sonnenlicht anstarrte, denn man fand einige dieser schwarzen Linien, die mit keinem bekannten Element korrespondierten.
Учитывая острую реакцию финансовых рынков на крах Lehman Brothers в 2008 году, среди европейских политиков стало аксиомой считать, что ни одному банку нельзя позволить стать неплатежеспособным. Angesichts der extremen Reaktion der Finanzmärkte auf den Zusammenbruch von Lehman Brothers im Jahre 2008 galt es unter den europäischen Politikern als unumstößliche Tatsache, dass man keine Bank insolvent gehen lassen dürfe.
Ни один врач не совершенен. Kein Arzt ist perfekt.
Ни один клиент нас не рекомендовал. Kein Kunde wollte uns weiterempfehlen.
Ни одна из девушек не студентка. Keins der Mädchen ist Studentin.
дирижер не издает ни одного звука. Der Dirigent eines Orchesters macht keinen Ton.
Я не нашёл ни одного изъяна. Ich fand keine Makel.
я не пропускаю ни одной тренировки, Ich verpasse keine einzige Trainingseinheit.
Я не сделала ни одной фотографии. Ich habe keine Fotos gemacht.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.