Exemplos de uso de "Приходит" em russo

<>
Она не приходит от зарплаты. Es hat auch nichts mit dem Gehalt zu tun.
Без труда слава не приходит. Ohne Fleiß kein Preis.
А затем приходит планирование семьи. Und dann Familienplanung.
Она не приходит от секса. Es hat auch nichts mit Sex zu tun.
Она никогда не приходит вовремя. Sie ist nie pünktlich.
Когда приходит беда, мы действуем. Wenn Katastrophen eintreten, handeln wir, so z.
Приходит зима, количество смертей увеличивается втрое. Im kommenden Winter werden noch dreimal so viele Menschen sterben.
В каком-то смысле неизбежность приходит всегда. In gewissem Sinne tritt nun das Unvermeidliche ein.
Смерть, конечно, приходит ко всем живым существам. Der Tod sucht selbstverständlich alle Lebewesen einmal heim.
Она даже лично к вам не приходит. Sie muss nicht einmal persönlich hingehen.
Помни, что хорошее приходит тройкой, как и плохое. Denk daran, dass alle guten Dinge drei sind, und auch alle schlechten Dinge.
На ум приходит классический пример человека, кричащего "пожар!" Das klassische Beispiel ist der Mann, der in einem vollen Theater "Feuer!"
И все-таки невозможное приходит в их жизнь. Und doch, das Unmögliche ist passiert.
Они умеют переживать ураган, который приходит и уходит. Sie koennen mit immer wiederkehrenden Hurrikans umgehen.
В данном случае правосудие приходит с отравленными стрелами. In diesem Fall hat die Gerechtigkeit Giftpfeile im Gepäck.
На ум приходит образ "кучка неотесанных работяг с ружьями". Wir denken an einen Haufen bewaffneter - in Anführungszeichen - Rednecks.
Как общество может залечить раны, когда приходит конец диктаторству? Wenn Diktaturen gestürzt werden, wie können die jeweiligen Gesellschaften die zurückbleibenden Wunden heilen?
Однако, быстрая глобализация только отчасти приходит за счет технологического прогресса. Die schnell voranschreitende Globalisierung lässt sich allerdings nur teilweise durch technologischen Fortschritt erklären.
На место авторитету исламской религиозной школы, "улемы", приходит политизация ислама. Die Politisierung des Islam verschiebt die Autorität der religiösen Klassen des Islams, der ulema.
Говоря о предметах в голову приходит связанная с ними вещь Wenn wir über Objekte reden, werden andere Dinge automatisch mit diesen in Verbindung gebracht.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.