Exemplos de uso de "Речи" em russo com tradução "rede"

<>
Главная тема моей речи такая: Hauptsächlich will ich über folgendes reden:
Не может быть и речи. Davon kann keine Rede sein.
Что вы думаете о речи президента? Was halten Sie von der Rede des Präsidenten?
Однако полный текст его речи объясняет все. Aber der Volltext seiner Rede verrät alles.
В своей речи он напал на политику правительства. In seiner Rede attackierte er die Politik der Regierung.
В этом суть моей речи - не нужно стерильности. Das ist die Kernidee der Rede - es muss nicht steril sein.
Барросо умеет произносить бодрые речи, однако этого будет недостаточно. Er ist gut darin, optimistisch klingende Reden zu halten, aber das wird nicht reichen.
В его речи я не уловил ни капли смысла. Seine Rede hat für mich keinen Sinn gemacht.
Следовательно, идеи, изложенные в речи Буша, заслуживают серьезного рассмотрения. Die in Bushs Rede ausgedrückten Ideen verdienen also eine ernsthafte Betrachtung.
Сможет ли он претворить предчувствия и речи в конкретные действия? Ist er in der Lage, seine Eingebungen und Reden in konkrete Aktionen umzusetzen?
Я никогда не читал ни речи, ни выступления, ни лекции. Ich lese nie eine Rede oder einen Vortrag oder eine Vorlesung ab.
Речи не заключают мир, но они могут разрушить его перспективы. Reden stiften zwar keinen Frieden, aber sie können die Aussichten darauf beeinträchtigen.
Конечно же, Роберт Кеннеди предложил именно это в конце своей речи. Robert Kennedy sagte genau das am Ende seiner Rede.
Такие заявления не удивили бы тех, кто изучал речи отца президента. Und diese Bemerkung sollte niemanden überrascht haben, der sich jemals mit den Reden des Vaters des jetzigen Präsidenten beschäftigt hat.
Как заявила в своей недавней речи в Каире госсекретарь Кондолиза Райс: Außenministerin Condoleezza Rice formulierte es kürzlich in einer Rede in Kairo so:
Они хотят слышать его речи, знать о нем все и чувствовать его присутствие. Sie wollen ihn reden hören, seine Geschichten kennen, seine Gegenwart spüren.
Ни единое слово, ни единое умалчивание в речи Аббаса в ООН не были случайны. Bei seiner Rede vor der UNO überließ Abbas weder ein Wort noch eine Auslassung dem Zufall.
Или так казалось после последней речи китайского президента Ху Цзиньтао в Организации Объединенных Наций. Wenn der Panda lächelt, applaudiert die Welt - so sah es zumindest nach der jüngsten Rede des chinesischen Präsidenten Hu Jintao vor den Vereinten Nationen aus.
Почитайте их речи - те, которые они говорят не для западных ушей, а для своих собственных. Lesen Sie ihre Reden - nicht jene, die für westliche Ohren bestimmt sind, sondern die an die eigenen Anhänger.
Затем она быстро перешла к долгой праздничной речи о героизме американских солдат, "сражающихся за свободу" за рубежом. Gleich danach allerdings widmete sie sich in ihrer Rede ausgiebig der Heldenhaftigkeit der US-Soldaten, die im Ausland "für die Freiheit kämpfen".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.