Exemplos de uso de "Сомнения" em russo com tradução "zweifel"
Это вызывает сомнения относительно полезности солидарности.
Dies nährt Zweifel über den Nutzen der Solidarität.
Без сомнения, я тоже отреагировал не ахти.
Ohne Zweifel habe auch ich auf ungeschickte Weise reagiert.
Без сомнения, мне сообщали, что согласие получено.
Kein Zweifel, ich war informiert die Einwilligung war erhalten.
Все люди разные, в этом нет никакого сомнения.
Jeder Mensch ist anders - daran besteht kein Zweifel.
Единственным препятствием к достижению наших целей являются наши сомнения.
Das einzige Hindernis für die Erreichung unserer Ziele sind unsere Zweifel.
Если живые существа видоизменяются, и в этом нет сомнения,
wenn man sich unterscheidende Wesen hat und daran besteht kein Zweifel.
Но сегодня, как и тогда, страх и сомнения одержали верх.
Aber heute wie damals trugen Furcht und Zweifel den Sieg davon.
Но шум, вызванный этими решениями, укрепляет, а не рассеивает, сомнения.
Doch der Aufruhr, den diese Entscheidungen verursacht haben, verstärkt die Zweifel, statt sie auszuräumen.
Но мы приняли как должное свой страх и свои сомнения.
Aber wir sollten keine Zweifel haben, wir sollten keine Ängste haben.
Пока США маскировали свои сомнения, Великобритания и Франция были менее спокойными.
Während die USA ihre Zweifel verhüllten, fühlten sich Großbritannien und Frankreich weniger wohl.
Эти сомнения немного ослабли, когда стратегия Соединенных Штатов начала приносить результаты.
Ein wenig zerstreut wurden diese Zweifel, als die ersten Erfolge der amerikanischen Strategie sichtbar wurden.
Сомнения возникли в том, действительно ли Меграхи находится на пороге смерти.
Es sind Zweifel aufgekommen, ob Megrahi wirklich dem Tode nahe ist.
Это истинный европейский дух, и никакие сомнения не могут сокрушить его.
Dies ist der wahre europäische Geist, und keine Zweifel können ihn brechen.
Более серьезно то, что остаются сомнения относительно его приверженности к демократии.
Am schwersten wiegen jedoch die Zweifel hinsichtlich seines Demokratieverständnisses.
Ближний Восток без сомнения является одним из самых опасных кризисных регионов мира.
Der Nahe Osten ist ohne jeden Zweifel eine der gefährlichsten Krisenregionen der Welt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie