Exemplos de uso de "Странно" em russo com tradução "seltsam"

<>
Это звучит странно для меня. Das klingt seltsam für mich.
И здесь все становится странно. Und hier wird es seltsam.
Странно, что он ещё не приехал. Seltsam, dass er noch nicht gekommen ist!
Это странно выглядящее растение называется Льярета. Diese seltsam aussehende Pflanze heißt Llareta.
Мы обнаружили, что он ведёт себя крайне странно. Wir stellten fest, dass es sich wirklich seltsam bewegt.
Так, ну какое из этих изображений выглядит странно? Welches von diesen hier sieht seltsam aus?
И именно поэтому это видео смотрится немного странно. Das ist der Grund warum sich das Video etwas seltsam anfühlt.
О, я живу внутри компьютерной программы - как странно. Oh, ich lebe in einem Computerprogramm - das ist seltsam.
Часы, которые ты мне дал, ведут себя странно. Die Uhr, die du mir gegeben hast, verhält sich seltsam.
Можно просто вот так, или так, что немного странно, Entweder so oder auch so, was etwas seltsam anmutet.
Я сегодня странно себя чувствую и не понимаю почему. Ich fühle mich heute seltsam, und ich verstehe nicht, warum.
Как бы странно это ни звучало, у меня появляется надежда. Und das, so seltsam es sich anhören mag, gibt mir Hoffnung.
Странно, но это я и люблю в музыке Джонни Кэша. Auf einer seltsamen Art war es genau das, was ich an Johnny Cashs Musik so mag.
Странно, что объявилось множество людей, которые также хотели использовать воду из реки, Wie seltsam, dass da aber ziemlich viele Menschen erschienen, die am Bach teilhaben wollten.
Странно, но спустя 30 лет мы создаем ассенизаторскую фирму "1-800-GOT-JUNK" Schon seltsam, 30 Jahre später gründen wir 1-800-GOT-JUNK?
Но странно то, что ваши чувства не приглушаются этим мертвым и страшным миром. Das Seltsame freilich ist, dass einem die Sinne von dieser schrecklichen toten Welt nicht abstumpfen;
Не странно ли, что США сперва увеличивала экономику, а потом постепенно улучшала медицину. Ist es nicht seltsam zu sehen, dass in den Vereinigten Staaten zuerst die Wirtschaft wuchs und sie dann allmählich reich wurden.
Можно утверждать, что в течение последних полутора лет потребители вели себя несколько странно. Und ihr müsst zugeben, im Lauf der letzten anderthalb Jahre, haben die Verbraucher ein paar sehr seltsame Dinge getan.
Это так же странно, как если бы Антарктида оказалась более горячим местом, чем тропики. Das ist so seltsam, als fände man heraus, dass die irdische Antarktis heißer als die Tropen ist.
Однако ее история продолжается и продолжается, и эмоции, которые сопутствуют ей, выглядят странно яростными и мстительными. Aber diese Story nimmt kein Ende und der Berichterstattung haftet ein seltsames Gefühl der Wut und Schadenfreude an.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.