Exemplos de uso de "Уменьшить" em russo

<>
Мама посоветовала мне ещё уменьшить. Meine Mutter sagte mir, ich solle es noch kleiner machen.
Его нужно уменьшить, но как? Sie muss gedrosselt werden, aber wie?
Мы пытаемся уменьшить количество заключённых. Wir wollen die Anzahl der Häftlinge senken.
И две вещи помогли уменьшить смертность. Und zwei Werkzeuge halfen die Todesrate zu senken.
Снижайтесь немедленно для того, чтобы уменьшить скорость." Geh sofort runter, um langsamer zu werden."
Это должно было уменьшить опасения по поводу будущего Бразилии. Es sollte die Ängste über Brasiliens Zukunft beschwichtigen.
массовое предоставление ликвидности банкам, чтобы уменьшить высокую стоимость займов; eine massive Bereitstellung von Liquidität an die Banken, um die Kreditklemme abzumildern;
В Индии от 35 до 50 процентов отвечают "уменьшить". In Indien sagen 35 bis 50 Prozent:
Тори хотят уменьшить правительство независимо от последствий для экономического роста. Die Tories wollen einfach weniger Staat, ungeachtet der Konsequenzen für das Wachstum.
Сможет ли резкое обесценивание доллара увеличить экспорт и уменьшить импорт? Wird eine drastische Dollarabwertung zu einem Anstieg der Exporte und einem Rückgang der Importe führen?
Достаточно вложить 12 миллиардов долларов, чтобы серьёзно уменьшить эту проблему. Wenn wir ungefähr 12 Mrd. Dollar investieren, könnten wir das Problem ernsthaft angreifen.
Я делаю это, чтобы люди смеялись, чтобы уменьшить их боль. Ich mache es, um Menschen wieder zum Lachen zu bringen und um die Schmerzen zu lindern.
Есть способы, если это временно, уменьшить эффект, но это сложная задача. Wenn es nur vorübergehend ist, gibt es Wege, die Auswirkungen zu minimieren, aber das ist schwierig.
Создание культуры обитателей пещер не является способом уменьшить распространенность рака кожи. Eine Kultur von Höhlenbewohnern zu schaffen kann nicht der richtige Weg sein, das häufige Auftreten von Hautkrebs einzudämmen.
На самом деле, заправки специально спроектированы так, чтобы уменьшить нашу злость. Und eigentlich sind Zapfsäulen speziell gefertigt, um diesen Ärger zu zerstreuen.
Правительство при президенте Рузвельте объявило статью договора недействительной, принуждая уменьшить долги. Präsident Roosevelts Regierung erklärte entsprechende Klauseln für nichtig und erzwang so einen Schulderlass.
Вам бы пришлось взять космический корабль, уменьшить его, ввести в кровь. Man müsse ein Raumschiff nehmen, es schrumpfen, es in den Blutkreislauf injizieren.
Так же, как и CDO, EFSF был разрекламирован, как способ уменьшить риски. Und wie die CDOs wurde auch die EFSF als Methode zur Risikoverringerung vermarktet.
Эти страны уже работают, чтобы уменьшить надутый кризисом дефицит как можно быстрее. Diese Länder arbeiten bereits daran, ihre durch die Krise aufgeblähten Defizite schnellstmöglich zurückzufahren.
Чтобы уменьшить эту нагрузку - если она действительно есть - можно откинуться на спинку. Um diese große Last also abzuladen, wenn es das tatsächlich gibt, können Sie sich zurücklehnen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.