Exemplos de uso de "Центральной Америки" em russo
Для Центральной Америки проблема подростковых банд не новая.
Die zentralamerikanischen Jugendbanden sind kein neues Problem.
Разумеется, страны Центральной Америки не пользуются особым влиянием в Мексике;
Selbstverständlich haben die mittelamerikanischen Nationen keinen großen Einfluss in Mexiko;
Он был построен величайшим правителем Солнца величайшего города-государства величайшей цивилизации Центральной Америки - майя.
Er wurde gebaut vom großartigsten Sonnenkönig des großartigsten Stadt-Staates der großartigsten Zivilisation von Amerika, der Mayas.
Под конец саммита президентов стран Центральной Америки президент Сальвадора Антонио Сака говорил о региональной программе превенции роста уличных банд.
Am Ende des Gipfels der zentralamerikanischen Präsidenten sprach El Salvadors Staatsoberhaupt Antonio Saca über einen regionalen Präventionsplan.
Помимо ужасного воздействия, оказанного на людей и государственные органы, эта проблема подрывает долгосрочные экономические стратегии правительств стран Центральной Америки.
Ganz abgesehen von den furchtbaren menschlichen und institutionellen Auswirkungen, höhlt diese Situation auch die langfristigen Wirtschaftsstrategien der mittelamerikanischen Regierungen aus.
Для жителей Центральной Америки цены на лекарства резко возрастут, что приведет к материальным потерям для людей и обескровливанию системы здравоохранения.
In diesem Abkommen wird die Zeitspanne ausgedehnt, innerhalb derer amerikanische Arzneimittelhersteller mit ihren Markenpräparaten exklusiven Zugang zum Markt haben, wodurch sich die Einführung von Generika verzögert und der Wettbewerb eingeschränkt wird.
Даже для стран Карибского бассейна и Центральной Америки, некоторые из которых не имеют дипломатических отношений с Китаем, торговля была достаточно плодотворной.
Sogar in den karibischen und zentralamerikanischen Staaten - von denen manche nicht einmal diplomatische Beziehungen mit China unterhalten - entwickelte sich das Geschäft mit China gedeihlich.
Подобное торговое соглашение приводит к тому, что работники из США и стран Центральной Америки оказываются на одном и том же рынке труда.
Durch ein Handelsabkommen wie dieses finden sich US- und zentralamerikanische Arbeiter auf dem gleichen Arbeitsmarkt wieder.
Вместо провозглашения политики возвращения основных прав молодежи региона, правительства стран Центральной Америки готовятся начать войну против уличных банд во имя национальной безопасности.
Anstatt politische Strategien zu formulieren, die den jungen Menschen der Region grundlegende Rechte zurückgeben, bereiten sich die zentralamerikanischen Regierungen darauf vor, im Namen der nationalen Sicherheit einen Krieg gegen die Banden zu führen.
Традиционно эта проблема касалась Мексики, Центральной Америки и стран Карибского бассейна, однако сегодня она распространилась на Бразилию, Колумбию, Венесуэлу, Эквадор и другие страны.
Traditionell ein mexikanisches, zentralamerikanisches und karibisches Problem, hat sie inzwischen Brasilien, Kolumbien, Venezuela, Ecuador und die darüber hinausgehenden Staaten erreicht.
США, например, в 2003 году экспортировали рис-сырец по цене почти на 20% ниже себестоимости, что делает невозможной конкуренцию со стороны стран Центральной Америки.
So macht es etwa der von den USA exportierte Rohreis, der im Jahr 2003 zu einem um 20% niedrigeren Preis als die Produktionskosten verkauft wurde, Zentralamerikanern unmöglich mitzuhalten.
Более того, президентов или бывших президентов посадили в тюрьмы или подвергли допросам в связи с коррупцией в Аргентине, Венесуэле, Бразилии, а также и в небольших республиках Центральной Америки.
Außerdem wurden Präsidenten und Ex-Präsidenten in Argentinien, Venezuela, Brasilien und in den kleinen zentralamerikanischen Republiken wegen Korruption inhaftiert oder verhört.
одни страны, такие как Колумбия, Эквадор и Перу, действуют индивидуально, в то время как другие, в особенности Доминиканская Республика и страны Центральной Америки, действуют основываясь на позиции региональной перспективы.
Einige Länder, wie etwa Kolumbien, Ecuador und Peru, handeln jeweils für sich, während andere, insbesondere die zentralamerikanischen Länder und die Dominikanische Republik, aus einer regionalen Perspektive heraus agieren.
В случае победы на выборах Джона Мак Кейна, осуществление предложенных Обамой попыток налаживания или полного пересмотра Североамериканского соглашения о свободной торговле (NAFTA), соглашения о свободной торговле между странами Центральной Америки и Доминиканской Республикой (CAFTA) и соглашений о свободной торговле с Чили и Перу представляется маловероятным.
Wird John McCain gewählt, ist es unwahrscheinlich, dass an NAFTA, CAFTA und den Freihandelsabkommen mit Chile und Peru herumgebastelt wird oder Überprüfungen stattfinden, wie dies Barack Obama in Aussicht gestellt hat.
Он посетил Мексику до того, как поехать в другую страну, возобновил Статус Временной Защиты для иммигрантов из Центральной Америки, поддержал отказ президента Билла Клинтона от определенных торговых ограничений на страны и компании, которые поддерживали деловые отношения с Кубой, и дал новый стимул переговорам о создании Свободной Торговой Зоны континентов Америки.
Noch bevor er irgendeinem anderen Land einen Besuch abstattete, fuhr er nach Mexiko, verlängerte den zeitweiligen Schutzstatus für zentralamerikanische Immigranten in den USA, setzte die Politik von Präsident Bill Clinton fort, auf Handelsbeschränkungen mit Ländern zu verzichten, die mit Kuba Geschäfte machten, und gab den Verhandlungsgesprächen zur Schaffung einer panamerikanischen Freihandelszone neue Impulse.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie