Exemplos de uso de "берегам" em russo
Он произвел утечку информации в лондонскую газету Sunday Times, что он вывел подводные лодки с ядерным оружием на борту к берегам Ирана.
Man verriet der englischen Zeitung Sunday Times, dass man vor der iranischen Küste Atom-U-Boote stationiert hätte.
Недавно в Нью-Йорк Таймс появилось великолепное описание эквадорских поллеро, переправляющих свой человеческий груз к берегам Гватемалы, а затем дальше через Мексику в США.
Die New York Times hat kürzlich einen außergewöhnlichen Artikel über ecuadorianische Polleros veröffentlich, der beschreibt, wie diese ihre menschliche Fracht an die Küste Guatemalas transportieren und von dort weiter durch Mexiko in die USA.
Большинство крупных городов располагаются на побережьях морей и океанов, по берегам рек или лежат на уязвимых участках дельты, что ставит их на линию фронта повышения уровня моря и наводнений ближайших десятилетий.
Die meisten Großstädte liegen an Küsten oder Flüssen oder in verletzlichen Flussdeltas, d.h. sie sind besonders betroffen, wenn in den kommenden Jahrzehnten der Meeresspiegel steigt und es verstärkt zu Überflutungen kommt.
10 километров от берега и 380 метров глубины.
Knapp 10 Kilometer vor der Küste und in 381 Metern Tiefe.
этот маленький кальмар живет неподалеку от берега на Гавайях,
Jener Tintenfisch lebt etwas von der Küste Hawaiis entfernt.
Лондон, столица Англии, стоит на берегах реки Темза.
London, die Hauptstadt Englands, liegt am Ufer der Themse.
было обнаружено, что она благополучно поживает у берегов Австралии.
Sie lebte und ihr ging es vor der Küste Australiens ziemlich gut.
Часто мы плаваем на лодке на другой берег реки.
Oft fahren wir mit dem Boot zum anderen Ufer des Flusses.
Вот фотография моего друга, Криса, на берегу Тихого океана.
Hier ist ein Foto von mir und meinem Freund Chris, an der Küste des Pazifik.
Вот тогда будет столкновение, как на берегах реки Инд.
Und eine Auseinandersetzung wird stattfinden, wie an den Ufern des Indus.
они плывут в сотнях километров от берега, в открытом океане
Wir waren auf einem Schiff 160 Kilometer von der Küste entfernt im Niemandsland.
На берегу пруда стояло дерево, ветви которого касались воды.
Am Ufer des Teiches stand ein Baum, dessen Zweige das Wasser berührten.
Впервые она, жительница деревушки на берегу моря, увидела большой город.
Zum ersten Mal sah sie, als Bewohnerin eines Dörfleins an der Küste, eine große Stadt.
Этот горный городок, расположенный на берегах реки Кунхар, был полностью разрушен.
Die bergige Stadt an den Ufern des Flusses Kunhar ist zerstört.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie