Exemplos de uso de "болезненную" em russo com tradução "schmerzhaft"
Реальные пациенты проходят болезненную процедуру.
Das sind echte Patienten, die sich einer schmerzhaften Prozedur unterziehen.
Спад имеет важнейший очищающий эффект, помогая ускорить болезненную реструктуризацию.
Rezessionen hätten wichtige reinigende Effekte und hülfen, schmerzhafte Umstrukturierungen zu erleichtern.
В самом деле, генитальное увечье превращает сексуальный опыт женщины, это самое священное из табу, в болезненную, унизительную, похожую на наказание процедуру.
Durch die Verstümmelung weiblicher Genitalorgane wird die weibliche Sexualität, das größte aller Tabus, zu einer schmerzhaften, entwürdigenden und unerträglichen Prozedur.
У европейских политиков появится соблазн просто увеличить бюджетный дефицит для ускорения роста внутренних доходов, вместо того чтобы провести политически болезненную, но столь необходимую рационализацию.
Statt politisch schmerzhafte, aber notwendige Rationalisierungen durchzuführen, könnten europäische Politiker versucht sein, einfach ihre Haushaltsdefizite zu erhöhen, um die Einkommen in ihren Ländern zu erhöhen.
Поэтому вопрос в том, захотят ли эти члены еврозоны осуществить болезненную консолидацию бюджетов и снижение стоимости через дефляцию и структурные реформы, чтобы увеличить рост производительности и помешать получению результата в аргентинском стиле:
Die Frage ist also, ob diese Mitglieder der Eurozone bereit sein werden eine schmerzhafte Haushaltskonsolidierung und eine reale Abwertung in ihren Ländern durch Deflation und strukturelle Reformen zu durchlaufen, um das Produktivitätswachstum zu steigern und ein ähnliches Resultat wie in Argentinien zu verhindern:
пришло время для болезненного процесса делевереджа.
nun kommt der schmerzhafte Prozess der Entschuldung.
Но выкарабкивание будет трудным и болезненным.
Aber aus diesem Loch wieder herauszukommen, wird schwierig und schmerzhaft.
И выдали им серии болезненных электрошоков.
Und dann versetzten sie ihnen einige schmerzhafte Elektroschocks.
Впереди у Америки болезненное десятилетие экономического застоя.
Amerika steht ein schmerzhaftes Jahrzehnt der Stagnation bevor.
Первый удар был зарегистрирован как очень болезненный.
Der erste Schock wird als sehr schmerzhaft aufgezeichnet.
Червь под кожей прощупывается как болезненный тяж.
Der Wurm ist unter der Haut als schmerzhafter Strang palpierbar.
Но этот путь будет дорогостоящим и болезненным.
Dieser Weg ist allerdings kostspielig und schmerzhaft.
Её гораздо легче использовать, и это менее болезненно.
Es ist viel einfacher anzuwenden und weniger schmerzhaft.
Но когда необходимы болезненные реформы, альтернативы не существует.
Doch wenn schmerzhafte Reformen notwendig sind, gibt es keine Alternative.
Этот процесс она характерезует как "болезненный, но позитивный".
Sie sagt, dass das Verfahren "schmerzhaft, aber positiv" sei.
Это очень болезненно, даже если это ничего не значит.
Es ist sehr schmerzhaft, obwohl es nichts bedeutet.
Думаете это что-то болезненное, или страшное, или гадкое.
Sie denken, sie ist etwas schmerzhaftes, oder angsteinflößendes, oder gemeines.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie