Exemples d'utilisation de "в среднем" en russe
Ежегодный рост в среднем упал до менее 3%.
Das jährliche Wachstum fiel auf durchschnittlich unter 3%.
В среднем, им понадобилось на три с половиной минуты больше.
Sie brauchte durchschnittlich 3,5 Minuten länger.
Билеты в музеи стоят в среднем по 30 шекелей.
Eintrittskarten für Museen kosten im Schnitt 30 Schekel.
Кто считает что правильный ответ B - что, в среднем, они одинаковы?
Wer glaubt, dass B richtig ist - das durchschnittlich beide gleichzeitig kommen?
В среднем на жителя планеты - по 5 тонн.
Im Durchschnitt sind es etwa 5 Tonnen für jeden auf dem Planeten.
В среднем, чистый заработок женщин вполовину меньше заработка мужчин.
Im Schnitt verdienen Frauen um die Hälfte weniger als Männer.
В Йемене женщина рожает за свою жизнь в среднем более 7 детей.
Im Jemen bekommt eine Frau in ihrem Leben durchschnittlich mehr als sieben Kinder.
У них также, в среднем, немного более низкий уровень интеллекта.
Außerdem verfügen sie im Durchschnitt über eine niedrigere Intelligenz.
В среднем, типичный человек принимает его где-то 75% времени.
Ein typischer Patient nimmt es im Schnitt 75 Prozent der Zeit ein.
Разница в том, что наша температура в среднем составляет 15 градусов Цельсия.
Der Unterschied ist, dass unsere Temperatur durchschnittlich 15 Grad beträgt.
больше людей означает, что в среднем на каждого приходится меньше.
mehr Leute bedeutet, dass (im Durchschnitt) jeder weniger bekommt.
Это обойдется нам в среднем менее, чем в $18 за баррель.
Und das kostet im Schnitt weniger als 18 Dollar pro Barrel.
Было обнаружено, что в среднем директора имеют около 139 задач в неделю.
Und sie haben herausgefunden, dass ein durchschnittlicher CEO sich in der Woche mit 139 Aufgaben beschäftigt.
в 2001-02 гг. рост производительности в среднем составил почти 3%.
In den Jahren 2001 - 02 ergab sich ein Produktivitäts-Wachstum von im Durchschnitt fast 3%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité