Exemplos de uso de "в среднем" em russo

<>
Это порядка 15 рывков в среднем. Und sie können ungefähr 15 Klimmzüge machen, oder?
Ведь в Среднем мире, сопротивление воздуха присутствует всегда. Und das liegt daran, dass in Mittel-Welt der Luftwiderstand immer da ist.
У кого-то из вас в среднем ряду Also, Sie hier im mittleren Bereich.
Но женщины-адвентисты живут в среднем 89 лет. Die Lebenserwartung einer Adventistin hingegen beträgt 89 Jahre.
Теперь в среднем было по 7 "решенных" задач! Und siehe da, plötzlich hat der Durchschnitt sieben Fragen beantwortet.
это в среднем выше, чем для развивающихся стран. allerdings machen diese Kapitalflüsse mehr als 3% ihres BIPs aus, ein für Entwicklungsländer überdurchschnittlich hohes Niveau.
Каждую минуту мы в среднем произносим около шести метафор. Wir verwenden ungefähr sechs Metaphern pro Minute.
и их результаты в среднем сходны с результатами шимпанзе. Sie sind gleichauf mit den Schimpansen.
Каждое выступление в среднем состоит из около 2 300 слов. Jeder dieser TEDTalks hat eine durchschnittliche Länge von etwa 2'300 Wörtern.
И я вычитал, что в среднем мне осталось жить 24 недели. Und ich las, dass meine durchschnittliche Überlebensdauer bei 24 Wochen lag.
В действительности, в среднем политические реформы оказывают нулевое воздействие на неравенство. Genau gesagt beträgt die durchschnittliche Auswirkung einer Politikreform auf die Ungleichheit Null.
в среднем по ЕС "за" выступает 27 процентов, "против" - 60 процентов. In Frankreich sind nur 21% dafür, aber 71% dagegen, der EU-Durchschnitt liegt bei nur 27% pro und 60% contra.
То есть того, кто в среднем верно отбивает 4 подачи из 10. Das ist jemand der im Übrigen sicher 4 aus 10 trifft.
И продолжительность жизни в среднем 35-40 лет, как в Афганистане сегодня. Die Lebenserwartung war 35 bis 40 Jahre auf einer Stufe mit Afghanistan.
Выбросы углерода в угольных штатах США обычно гораздо выше, чем в среднем по стране. Die Pro-Kopf-Emissionen sind in den Kohlestaaten der USA tendenziell sehr viel höher als im Landesdurchschnitt.
в среднем, благосостояние наших обществ больше не зависит от национального дохода и экономического роста. Das durchschnittliche Wohlergehen unserer Gesellschaften hängt nicht mehr von Nationaleinkommen und Wirtschaftswachstum ab.
В этом случае рука подвинется, и мы увидим статую, машущую нам в Среднем мире. In diesem Fall würde die Hand sich bewegen und wir würden sie uns zuwinken sehen hier in Mittel-Welt.
И фактически в среднем по миру - это приблизительно то же, что и для Ганы. Der Weltdurchschnitt liegt etwa bei den Befreiungskosten in Ghana.
И ещё следует учесть, что в среднем 99% экспериментов, и даже больше, кончались неудачей. Und es sei hier auch erwähnt, dass im Grunde 99%, vielleicht sogar über 99% unserer Experimente fehlschlugen.
В среднем по стране 29% мужчин возраста выше 60 лет имеют 2-й тип диабета. Das heißt, für Männer, 29 Prozent im Land, über 60, haben Typ II Diabetes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.