Exemples d'utilisation de "вестись здоровый образ жизни" en russe

<>
Игры, вписывающиеся в здоровый образ жизни. Spiele, die sich in eine gesunde Lebensweise einfügen.
Потому что здоровый образ жизни чуть не убил меня. Denn dieses gesunde Leben brachte mich allmählich um.
Так что, чтобы дожить до 100, надо не только вести здоровый образ жизни, но и выиграть в "генетической лотерее". Um also 100 Jahre alt zu werden, reicht es nicht aus einen sehr guten Lebensstil führen, sondern man muss auch die Genlotterie gewonnen haben.
Вы пополните свой словарный запас, познакомитесь с новыми людьми и начнёте вести более здоровый образ жизни. Sie werden Ihren Wortschatz erweitern, neue Leute treffen und einen gesünderen Lebensstil entwickeln.
Поэтому причина, по которой интеллект и смерть связаны, может объясняться тем, что люди с более высоким уровнем интеллекта в детстве принимают более правильные решения относительно здоровья и ведут более здоровый образ жизни. Daher könnte der Grund für den Zusammenhang zwischen Intelligenz und Tod darin liegen, dass Menschen, die als Kinder höhere Intelligenzwerte aufwiesen, bessere Entscheidungen hinsichtlich ihrer Gesundheit und gesünderer Verhaltensweisen treffen.
Но основания для волнений появятся, если он не будет вести более здоровый образ жизни. Aber es besteht Grund zur Sorge, wenn er sich nicht für einen gesünderen Lebensstil entscheidet.
Правительства всех развивающихся стран должны срочно выработать правильное сочетание политики и инвестиций, чтобы поощрить молодежь получать образование, искать работу, вести здоровый образ жизни, образовывать семьи и становиться полноценными гражданами своих стран. Die Regierungen überall in den Entwicklungsländern müssen dringend eine geeignete Mischung aus Investitionen und politischen Strategien entwickeln, um ihre jungen Leute zu unterstützen, eine Ausbildung zu erlangen, Arbeit zu finden, gesund zu bleiben, Familien zu gründen und sich staatsbürgerlich zu betätigen.
Пришло время обменять гендерные нормы, которые подрывают здоровье мужчин на социальный, культурный и коммерческий акцент на здоровый образ жизни для всех. Es ist Zeit, die Geschlechternormen, die die Gesundheit der Männer gefährden, gegen die soziale, kulturelle und kommerzielle Betonung gesünderer Lebensstile für alle auszutauschen.
Так возможно ли изменить образ жизни, преобразовать разум? Ist es möglich, unsere Wesensart, unseren Geist zu ändern?
И люди принимают этот образ жизни. Und die Menschen begrüßen das.
Другой способ - изменить свой образ жизни. Eine andere ist, unsere Lebensweise zu ändern.
Ваше общение с людьми, ведущими нездоровый образ жизни, со временем ощутимо скажется на вас. Das heißt, wenn man sich mit ungesunden Menschen umgibt, dann hat das mit der Zeit einen meßbaren Einfluss.
Образ жизни бактерий заключается в том, что они потребляют питательные вещества из окружающей среды, Die Art und Weise wie ein Bakterium überlebt ist, dass sie sich von den Nährstoffen in der Umgebung ernähren.
Если мы все произошли от общего предка, то как получилось так, что мы заселили весь земной шар, что положило начало нашему разнообразию, почему мы ведем разный образ жизни, почему выглядим по-разному, говорим на разных языках? Wenn wir alle denselben Ursprung haben, wie kamen wir in jeden Winkel der Erde und brachten dabei diese Vielfalt hervor, die verschiedenen Kulturen, Unterschiede im Aussehen und die vielen Sprachen auf der Welt?
Постепенно создаётся мнение, что вести экологически устойчивый образ жизни не так приятно, как жить нормальной жизнью. Und langsam fängt man an zu denken, dass nachhaltig leben weniger Spaß macht, als normal zu leben.
Никто не хочет менять свой образ жизни просто потому, что это хорошо для мира или потому, что так надо. Niemand möchte sein Leben ändern, weil es gut für die Umwelt ist oder weil wir es sollten.
И это говорит о том, что образ жизни людей практически не менялся в те времена. Das zeigt, dass menschliche Lebensgewohnheiten sich in dieser Zeit nicht merklich änderten.
Мы сжигаем, как вы слышали, так много энергии, не понимая, что такой неустойчивый образ жизни не может длиться долго. Wir verbrennen, wie Sie gehört haben, so viel Energie, ohne zu verstehen, dass so eine untragbare Lebenseinstellung nicht von Dauer sein kann.
если мы найдем оптимальный образ жизни для долголетия, мы можем открыть реально действующую формулу долголетия. Wenn wir den optimalen Lebensstil für ein langes Leben finden können, können wir eine de facto-Formel für Langlebigkeit errechnen.
первое - это новый образ жизни, когда с вами в любой момент можно связаться, второе - просьба ко всем вам. Erstens, der Aufstieg einer Kultur der Verfügbarkeit, und zweitens, eine Bitte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !