Exemples d'utilisation de "вон" en russe

<>
Traductions: tous46 da8 autres traductions38
Вон белый голубь на крыше. Da ist eine weiße Taube auf dem Dach.
И вон там - это я в коричневом пальто. Und das da in diesem braunen Mantel, das bin ich.
И таким образом оно было бы приблизительно вон там, выходящим из животного царства. Also wäre es irgendwie näherungsweise da oben, aus dem Reich der Tiere kommend.
Автор этого нового указательного устройства сидит вон там, так что я могу перетащить это оттуда туда. Der Entwickler dieses neuen Zeigegerätes sitzt dort drüben, ich kann es von hier nach da bewegen.
Но самым главным на этом фото является кусок многолетнего льда, вон тот большой осколок в верхнем углу. Aber an diesem Bild ist wichtig, dass man ein Stück mehrjähriges Eis sieht, der große Eisbrocken da oben in der Ecke.
Для нас, присутствующих там профессионалов, этот из ряда вон выходящий отклик добровольцев на кризис в жизни животных был глубоко трогательным и вдохновляющим. Für diejenigen von uns, die aufgrund ihrer beruflichen Funktion da waren, war dieser außergewöhnliche Einsatz von Freiwilligen in dieser Tierkrise ungemein rührend und beeindruckend.
Невозможно иметь отрицательную номинальную процентную ставку (за исключением влияния из ряда вон выходящего налогового и нормативного законодательства), так как кредиторы скорее придержат свои деньги, чем будут эффективно платить заемщикам. Es kann nie negative nominale Zinssätze geben (ausgenommen durch kuriose Steuern oder Bestimmungen), da die Kreditgeber ihr Geld lieber behalten würden, als die Kreditnehmer effektiv zu bezahlen.
Вы видите кого-то в парке - и я прикрою микрофон, когда говорю это, так как не хочу разбудить вас - и вот он хозяин в парке, а его собака вон там, и он говорит, "Ровер, иди сюда. Sie sehen jemanden im Park - und ich bedecke mein Mikro während ich das sage, weil ich Sie nicht aufwecken will - und da ist der Besitzer im Park, und da drüben ist der Hund, und sie sagen, "Rover, komm her.
Она из кожи вон лезет. Sie ist ein bisschen sehr um sich bemüht.
Бабушка-на-облачке сидит вон там. Die Großmutter-Wolke ist hier drüben.
С глаз долой - из сердца вон. Aus den Augen, aus dem Sinn.
А вон там атлеты в красных шляпах. Es gibt Triathleten mit roten Hüten dort.
Вон парень с огнемётом, даёт мне огоньку. Hier zündet mich jemand mit einem Flammenwerfer an.
Поэтому вон там дамы в красных шляпах. Man hat also die Frauen mit roten Hüten hier.
И делает так, что оно создаётся вон там. Es bewirkt, dass hier eins entsteht.
Произошла активация двигательной зоны коры головного мозга вон там. Wir haben hier also eine Aktivierung des motorischen Kortex.
Мне сказали, когда появится вон тот человек, нужно закругляться. Mir wurde gesagt, ich soll die Klappe halten, wenn er auf die Bühne kommt.
Потому, что он сделал нечто из ряда вон выходящее. Denn er hat etwas gemacht, das randständig war.
Речь не идет о грандиозных, из ряда вон выходящих преобразованиях. Es geht nicht um gigantische, lächerliche Dinge, die wir tun müssen.
Вон те лишенные сочувствия часы показывают мне, что время вышло. Und diese unbarmherzige Uhr hat mir eben angezeigt, dass alles vorüber ist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !