Exemplos de uso de "восстановить" em russo
Traduções:
todos388
wiederher|stellen70
wiederherstellen40
wieder herstellen32
wieder erlangen22
wieder aufbauen18
sich wieder erlangen6
wiederauf bauen6
sich wiederauf bauen1
sich wiederherstellen1
outras traduções192
Действительно, Ху стремится восстановить часть блеска Мао.
Hu hat sogar versucht einen Teil von Maos Ruhm wiederherzustellen.
Я хотел восстановить здоровье после болезни.
Ich wollte die Gesundheit nach einer Krankheit wiederherstellen.
Итак, что следует сделать, чтобы восстановить безопасность?
Was also muss getan werden, um die Sicherheit wieder herzustellen?
Даже при смене стратегии правительству понадобится время, чтобы восстановить кредитоспособность.
Selbst im Falle politischer Änderungen dauert es seine Zeit, bis die Staaten ihre Glaubwürdigkeit wieder erlangen.
Европа предприняла некоторые скромные попытки восстановить конкурентоспособность своих университетов.
In Europa gab es bescheidene Bemühungen, die Wettbewerbsfähigkeit der Universitäten wiederherzustellen.
Но рассказами можно и восстановить это достоинство.
Aber Geschichten können diese gebrochene Würde auch wiederherstellen.
Нужно построить, восстановить и укрепить экономические учреждения.
Wirtschaftsinstitutionen müssen aufgebaut, wieder hergestellt und gestärkt werden.
То, что нам нужно было сделать после войны, это восстановить все.
Und danach - so war die Situation nach dem Krieg - mussten wir alles wieder aufbauen.
США еще могут восстановить свое политическое и дипломатическое влияние в Латинской Америке.
Für die USA ist es noch nicht zu spät, ihren politischen und diplomatischen Einfluss in Lateinamerika wieder zu erlangen.
Небольшие сельские клиники можно построить или восстановить очень быстро, в течение первого мирного года.
Kleine Krankenhäuser in ländlichen Gegenden können sehr rasch im ersten Jahr des Friedens errichtet oder wiederaufgebaut werden.
Сначала иракская армия была разрушена, потом Америка попыталась восстановить ее.
Erst wurde die irakische Armee aufgelöst, dann versuchte Amerika, sie wiederherzustellen.
Мы также должны восстановить основной порядок в Ираке.
Überdies müssen wir im Irak die Grundordnung wiederherstellen.
Лишь тогда станет возможным восстановить истинный лик истории.
Nur dann kann das wahre Gesicht der Geschichte wieder hergestellt werden.
Так как американцы увеличивают свои семейные сбережения, чтобы восстановить личные пенсионные счета, страна вынуждена экспортировать больше.
Angesichts der Tatsache, dass die amerikanischen Haushalte mehr sparen, um ihre Altersvorsorge wieder aufzubauen, muss das Land mehr exportieren.
ЛОНДОН - Год назад небольшое государство Грузия попыталось восстановить управление своим отколовшимся анклавом - Южной Осетией.
LONDON - Vor einem Jahr versuchte das kleine Georgien, die Kontrolle über seine abtrünnige Enklave Südossetien wieder zu erlangen.
без нее люди не могут восстановить свою страну или вернуться в школу или на работу.
Ohne Sicherheit können die Menschen ihr Land nicht wiederaufbauen, nicht zur Arbeit oder in Schulen zurückkehren.
Это будет трудно, но не невозможно, восстановить доверие центральному правительству.
Es wird schwierig, aber nicht unmöglich sein, das Vertrauen in die Zentralregierung wiederherzustellen.
Как можно восстановить доверие, когда кризисные экономики окунулись в рецессию?
Wie kann man Vertrauen wiederherstellen, während gleichzeitig die Krisenvolkswirtschaften in die Rezession abstürzen?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie