Exemplos de uso de "восстановить" em russo

<>
Итак, как можно восстановить доверие? Also, wie stellen wir das Vertrauen wieder her?
Это должно восстановить доверие инвеститоров. Dies sollte den Investoren Vertrauen geben.
В-третьих, необходимо восстановить диалог. Drittens muss Gesprächsbereitschaft (wieder-)hergestellt werden.
Может ли он восстановить свои позиции? Und kann er sich wieder erholen?
Необходимо восстановить утраченное искусство демократических дискуссий. Wir brauchen die Wiederentdeckung der verlorenen Kunst der demokratischen Auseinandersetzung.
еще не поздно восстановить американскую мечту. Es ist noch nicht zu spät, den amerikanischen Traum zu erneuern.
очень трудно восстановить однажды утраченное доверие. Verlorenes Vertrauen ist nur schwer wiederzugewinnen.
Можно ли в таких условиях восстановить государственную этику? Kann öffentliche Ethik in einem derartigen Umfeld nun wiederbelebt werden?
Мы должны восстановить порядок на международных финансовых рынках. Wir müssen auf den internationalen Finanzmärkten wieder Ordnung herstellen.
Мне понадобилось 4 месяца, чтобы восстановить чувствительность рук. Ich brauchte vier Monate, um meine Hände wieder zu fühlen.
Ответ заключается в том, что мы должны восстановить доверие. Die Antwort ist, dass wir das Vertrauen erneuern müssen.
И он начал молиться высшим богам, чтобы восстановить справедливость. Also klagte er den hohen Göttern, so dass ihm Gerechtigkeit wiederfahre.
Больше всего правительству ДПЯ нужно восстановить всеобщее экономическое управление. Was jetzt am dringendsten gebraucht wird, ist eine Wiederaufnahme der umfassenden Konjunktursteuerung seitens der DPJ-Regierung.
Можно ли восстановить отношения между Соединенными Штатами и Ираном? Können die Beziehungen zwischen den USA und dem Iran wiederbelebt werden?
Или должно случиться что-то еще, чтобы восстановить экономику? Oder wird ein anderes Ereignis die Wirtschaft retten?
Азиатское цунами предоставляет ООН возможность восстановить свои пошатнувшиеся недавно позиции. Die Tsunamis bieten den Vereinten Nationen Gelegenheit, verloren gegangene moralische Autorität zurückzugewinnen.
Необходимо найти новый консенсус, если Таиланд хочет восстановить устойчивое положение. Ein neuer Konsens ist unabdingbar, wenn Thailand wieder auf eine solide Grundlage gestellt werden soll.
Его партия также желает восстановить в должностях уволенных судей Верховного Суда. Seine Partei will außerdem, dass die entlassenen Richter des Obersten Gerichtshofs wiedereingesetzt werden.
Итак, то, что нам необходимо, это восстановить возможность совершать общепринятые поступки. Was die Welt jetzt braucht, ist die Wiederherstellung der Autorität, allgemeingültige Entscheidungen zu treffen.
Они должны помочь Венесуэле восстановить истину, какой бы она ни оказалась. Sie würden helfen, in Venezuela die Wahrheit ans Licht zu bringen, ungeachtet, wie diese Wahrheit aussieht.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.