Exemplos de uso de "время от времени" em russo
Traduções:
todos111
von zeit zu zeit34
hin und wieder11
ab und an6
ab und zu6
zeitweise3
outras traduções51
И их можно нарушать, время от времени.
Und es ist in Ordnung, sich hier und da nicht dran zu halten.
Время от времени подчёркивалась острая нехватка средств.
Zwangsläufig wurde immer wieder auf die grausame Mittellosigkeit hingewiesen.
Время от времени предупредительные действия могут быть необходимыми.
Machmal sind Präventivmaßnahmen erforderlich.
Время от времени меня приглашают делать странные выступления.
Manchmal werde ich eingeladen verrückte Vorträge zu halten.
Время от времени мимо меня проезжала одноконная повозка.
Dann und wann fuhr ein Einspänner an mir vorbei.
Я пользуюсь велосипедом время от времени, когда есть настроение.
Mein Fahrrad benutze ich gelegentlich, wenn mir danach zumute ist.
Время от времени, наверное, каждая из нас распускает сплетни.
Wohl jede von uns Frauen hat ein bisschen harmlosen Klatsch und Tratsch auf Lager.
"Время от времени бывают больные, которые живут долго", говорит Трежер.
"Manchmal gibt es Langzeitüberlebende," sagt Treasure.
Время от времени я встречаю людей, которые умеют делать это.
So habe ich wieder und wieder Menschen wie diesen gefunden.
В результате, его соотечественники время от времени прощали ему его частые выходки.
Deshalb entschuldigten seine Landsleute immer wieder sein häufig schlechtes Benehmen.
Разумеется, что трансатлантическое разнообразие время от времени может вызывать размолвки и перебранки.
Zugegeben, die transatlantische Verschiedenheit wird gelegentlichen Streit verursachen.
Время от времени у меня начинается депрессия, я зацикливаюсь на чем-то.
Immer mal wieder werde ich etwas depressiv und etwas obsessiv.
Как и другие страны, США должны время от времени использовать и одностороннюю тактику.
Wie andere Länder auch, sollten die USA gelegentlich unilaterale Taktiken anwenden.
Европейское общественное мнение все более настроено интроспективно, а также время от времени протекционистски.
Die öffentliche Meinung in Europa ist zunehmend nach innen gerichtet und, sporadisch, protektionistisch eingestellt.
Время от времени частицы будут направляться друг на друга, так, чтобы произошло лобовое столкновение.
Jedes Mal, wenn diese Teilchen aufeinander treffen ergibt sich eine Frontalkollision.
Нужно заслужить право импровизировать, пробовать новое, время от времени ошибаться и учиться на своих ошибках.
Man braucht die Erlaubnis um improvisieren zu dürfen, neue Dinge zu testen, manchmal fehlzuschlagen und von diesen Fehlern zu lernen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie