Exemplos de uso de "всему" em russo
Демократия постепенно распространяется по всему миру.
Die Demokratie verbreitet sich langsam weltweit.
Это требует объединения долга, фискальных трансферов между государствами-членами и, разумеется, федеральных учреждений, чтобы предоставить всему этому легитимность.
Dazu sind Vergemeinschaftung der Schulden und finanzielle Transferleistungen zwischen Mitgliedstaaten erforderlich, und natürlich föderale Institutionen, die diesen Maßnahmen Legitimität geben.
Прошлый май назван самым тёплым по всему миру.
Der vergangene Mai war weltweit der wärmste je gemessene.
Ко всему этому нужно добавить еще и структурные проблемы - проблемы, которыми не занимались с тех пор, как разразился кризис.
Zu diesem Gemisch müssen noch strukturelle Probleme hinzugezählt werden - Probleme, die seit Ausbruch der Krise nicht angegangen wurden.
Нефть обеспечивает основное топливо для транспорта по всему миру.
Öl stellt den wichtigsten Kraftstoff für den Transport weltweit dar.
Домовладельцы по всему миру эффективно играют на стоимости жилья.
Wenn man so will, schließen Haus- und Wohnungseigentümer weltweit Wetten auf die Wertentwicklung ihrer Immobilien ab.
Во-первых, обучение, поддержка, связь между защитниками по всему миру.
Erstens, die Schulung, Ermächtigung und Zusammenführung von Verteidigern weltweit.
И это стало возможным благодаря усилиям заинтересованных пользователей по всему миру.
Dies wurde erst möglich durch die vereinte Kraft von passionierten Nutzern weltweit.
Данные из глобальных новостей из тысячи источников новостей по всему миру.
Diese Daten sind weltweite Nachrichtenberichte tausenden von Quellen weltweit entnommen.
Вероятно самая страшная угроза акулам по всему миру - это обрезание плавников.
Das ist wahrscheinlich die größte Bedrohung für Haie weltweit - das Abschneiden der Flossen.
Это будет также означать внедрение новых способов задействования людей по всему миру.
Es bedeutet außerdem, sich neue Wege für den Dialog mit Menschen weltweit zu Eigen zu machen.
поэтому именно мы распространим исследования Тирона и других учёных по всему миру.
Es ist an uns, voranzugehen und die Arbeit von Tyrone und anderen Wissenschaftlern weltweit voranzutreiben.
Действительно, количество ВИЧ-инфицированных по всему миру оценивается в 40 миллионов человек;
Weltweit sind schätzungsweise 40 Millionen Menschen mit HIV infiziert;
модель гипермаркета по всему миру сама находится под угрозой, исходящей от интернет-магазинов.
Das Supermarkt-Konzept selbst ist weltweit durch den Online-Einkauf bedroht.
Таким образом, в банки по всему миру были вкачены дополнительные сотни миллиардов долларов.
Es wurden auf diese Weise weltweit zusätzlich hunderte von Milliarden von Dollar in die Banken gepumpt.
При растущей доступности социальных сетей информация может распространяться по всему миру почти мгновенно.
Durch die zunehmende Reichweite der sozialen Netwerke können sich Informationen fast sofort weltweit verbreiten.
"Телеграф - это фантастический инструмент для распространения религии, цивилизации, свободы и законности по всему миру".
"Dieser Telegraph ist ein fantastisches Werkzeug, um Religion, Zivilisation, Freiheit und Recht weltweit zu verbreiten."
Он также может начать атаки на американские, европейские и израильские объекты по всему миру.
Und er könnte US-amerikanische, europäische und israelische Ziele weltweit angreifen.
Если бы они были установлены по всему миру, то вы бы спасли сотни электростанций.
Wenn wir sie weltweit einsetzen würden, könnten wir uns hunderte Kraftwerke sparen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie